Übersetzung für "So können wir" in Englisch

Nur so können wir nachvollziehen, was sie gerade verhandeln.
That is the only way we can understand what you are going to negotiate.
Europarl v8

Nur so können wir das menschliche Leben lebenswert machen.
Only in that way can we make human life worthwhile.
Europarl v8

So können wir Grüne der Entschließung nicht zustimmen.
We Greens cannot vote 'yes' to the resolution as it stands.
Europarl v8

So können wir unsere Strategien bestmöglich einsetzen.
This will allow us to utilise our strategies to the best effect.
Europarl v8

Nur so können wir die Flüchtlingsströme dort eindämmen, wo sie entstehen.
This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
Europarl v8

Nur so können wir effektiv mit der Bekämpfung des Klimawandels beginnen.
This is the only way that we can effectively begin to combat climate change.
Europarl v8

Nur so können wir einen ehrgeizigen Haushaltsplan für die Kohäsionspolitik verteidigen.
Only in this way can we defend an ambitious budget for cohesion policy.
Europarl v8

Nur so können wir der Verbreitung dieser Krankheit Einhalt gebieten.
Only this will allow us to reduce the prevalence of this disease.
Europarl v8

Nur so können wir künftige Migrationen aufhalten und verhindern.
Only in this way can we stop and prevent future migration.
Europarl v8

So können wir uns nicht erweitern.
Enlargement on this basis will not be possible.
Europarl v8

Nur so können wir den Entwicklungsländern weiter helfen, aus dieser Unmündigkeit herauszukommen.
Only by this will we contribute to helping the developing countries to really leave behind what will otherwise still remain a minority status.
Europarl v8

Nur so können wir zu einheitlichen europäischen Maßnahmen kommen.
This is the only way we can arrive at uniform European measures.
Europarl v8

Nur so können wir den Fortbestand des europäischen Landwirtschaftsmodells sicherstellen.
Only thus can we guarantee the continued existence of the European agriculture model.
Europarl v8

So etwas können wir nicht hinnehmen.
We cannot accept that.
Europarl v8

Nur so können wir die Entwicklung der Informationsgesellschaft sichern.
Only in this way will we be able to protect the development of the information society.
Europarl v8

Nur so können wir ein eindeutiges Signal in Richtung der verunsicherten Verbraucher schicken.
Only in this way can we send out a clear signal to anxious consumers.
Europarl v8

So können wir gemeinsam einen hohen Standard auf europäischer Ebene etablieren.
In that way, we can together establish a high standard at the European level.
Europarl v8

So können wir unsere Landwirte belohnen.
That is how we can reward our farmers.
Europarl v8

Nur so können wir eine weniger ungewisse Zukunft für die jüngeren Generationen garantieren.
Only by doing so can we ensure a less uncertain future for the younger generations.
Europarl v8

Nur so können wir diese Technologie für die Zukunft glaubwürdig zu machen.
That is the only way we can make this technology credible for the future.
Europarl v8

Nur so können wir ihn aus dem Text herausbekommen.
That is the only way in which we can remove it from the text.
Europarl v8

So können wir heute nachholen, was gestern nicht möglich war.
We can do today what was impossible yesterday.
Europarl v8

Wenn dies so ist, können wir sie unterstützen.
If this is so, we can support it.
Europarl v8

Nur so können wir dieses System vom Standpunkt der Rechtsprinzipien aus effektiv vorantreiben.
Only thus can we develop this system effectively from the standpoint of legal principles.
Europarl v8

Und nur so können wir einseitige wettbewerbsverzerrende Regelungen zulasten der europäischen Wirtschaft vermeiden.
Only in this way can we avoid unilateral rules which distort competition to the cost of the European economy.
Europarl v8

So können wir gemeinsam unsere Interessen in dieser Welt wahrnehmen.
In this way, we can defend our interests in this world together.
Europarl v8

So können wir die Dinge handhaben.
This is the way we can do things.
Europarl v8

Da dem nicht so ist, können wir wohl mit der Abstimmung fortfahren.
Since that is not the case, I think we can continue the vote.
Europarl v8

So können wir alle Beteiligten sensibilisieren und der Schädigung unserer Kinder wirkungsvoll vorbeugen.
The awareness of all participants can be raised in this way and we can effectively prevent damage to our children.
Europarl v8