Übersetzung für "Können also" in Englisch

Wir können also mit dieser Durchführbarkeitsstudie einer alternativen Lösung fortfahren.
We are therefore able to continue this feasibility study into an alternative solution.
Europarl v8

Sie können also ohne Anwendung der geltenden Beschränkungen verabreicht werden.
As a result, they can be administered without applying the current restrictions.
Europarl v8

Sie können also sicher sein, daß auch das Umfeld stimmt.
So you can be sure to find yourself in the right environment too.
Europarl v8

Welche Ziele können also für den transatlantischen Dialog gesetzt werden?
What objectives, therefore, can be assigned to transatlantic dialogue?
Europarl v8

Wir können also diese Dimensionen des Problems nicht ignorieren.
As a result, we cannot ignore such vital aspects of the matter.
Europarl v8

Wir können also unsere Arbeit fortsetzen.
We can now continue with our work.
Europarl v8

Wir können also darauf vertrauen, daß das Programm ordnungsgemäß verwaltet wird.
Therefore we should be confident about its administration.
Europarl v8

Also können wir über die legislative Entschließung abstimmen.
So we can vote on the legislative resolution.
Europarl v8

Die Fischer können also damit rechnen, daß wir Hilfe leisten werden.
Therefore, fishermen can count on our providing aid.
Europarl v8

Also können wir diese Rolle ausüben.
So we are able to exercise that role.
Europarl v8

Können wir also letzten Endes etwas tun, oder reden wir nur?
At the end of the day, is there anything we can really do, or are we just talking?
Europarl v8

Können wir also bitte eine ordnungsgemäß offengelegte Koordinierung der Antwort erwarten?
So please can we have proper disclosed coordination of the response?
Europarl v8

Die einzelstaatlichen Regierungen können also bereits diese Maßnahmen ergreifen.
So it is already possible for a national government to take that step.
Europarl v8

Wir können also im Grunde genommen alle sehr zufrieden sein.
So basically we can all be very satisfied.
Europarl v8

Mit der Rechtsgrundlage können wir also zufrieden sein.
We therefore have good reason to be satisfied as far as the legal basis is concerned.
Europarl v8

Also können sie keine ständigen Unterstützungsinstrumente sein.
So they cannot be permanent support schemes.
Europarl v8

Alle Kernkraftwerke können also zerstört werden, wie verläßlich sie auch sein mögen.
All nuclear power stations are thus vulnerable to being destroyed, no matter how reliable they are.
Europarl v8

Tod und Zerstörung können also durch einfache oder durch komplexe Mittel herbeigeführt werden.
So death and destruction can come by simple or complex means.
Europarl v8

Können wir also sozusagen eine eigenständige, originäre politische Ordnung aufstellen?
Can we, so to speak, create an independent and original political system?
Europarl v8

Die Fehler können also leicht mit Hilfe der Abstimmungsliste behoben werden.
The matter could therefore easily be rectified by using the voting list.
Europarl v8

Was können wir also im gegenwärtigen Stadium der Diskussion tun?
What can we therefore do at this stage of the debate?
Europarl v8

Erneuerbare Energien können also für die kombinierte Wärme- und Stromerzeugung genutzt werden.
Renewables can thus be used for combined heat and power production.
Europarl v8

Welche Art von Vertrauen können wir also in Maßnahmen wie diese haben?
Therefore, what sort of trust can we have in action of this kind?
Europarl v8

Sie können also erkennen, dass sie fast gleichhoch ist.
So, as you can see, we are nearly at the same level.
Europarl v8

Wie also können die Gemeinschaftsorgane in dieser Angelegenheit gemeinsam vorgehen?
So what joint action can the EU institutions take on this matter?
Europarl v8

Können Sie mir also versichern, daß dies eine Ausnahme ist?
So, may I have your assurance that this is an exception.
Europarl v8

Haushaltsargumente können ihm also nicht entgegengehalten werden.
So no budgetary argument can be advanced against it.
Europarl v8

Wir können also nicht den von Frau Mosiek-Urban soeben dargelegten Änderungsantrag 22 annehmen.
We cannot therefore support Amendment No 22 which Mrs Mosiek-Urbahn has just presented.
Europarl v8