Übersetzung für "Können aber" in Englisch

Das können wir aber nicht in der kurzen Zeit bis übermorgen erledigen.
However, we cannot manage this in the short time we have until the day after tomorrow.
Europarl v8

Diese können wir aber nicht alle unterstützen.
We cannot, however, support all of these.
Europarl v8

Sie können aber durchaus zur Erreichung des von ihr gesteckten Ziels förderlich sein.
They are capable, however, of being useful in reaching the objective they set.
Europarl v8

Drittens, wir können aber nicht zusehen, wie Flugzeuge die Zivilbevölkerung bombardieren!
Thirdly, however, we cannot condone aeroplanes bombing the civilian population!
Europarl v8

Wir können ihnen aber auch keine alternativen Arbeitsplätze bieten.
Neither can we find them alternative employment.
Europarl v8

Es können aber nicht noch zusätzlich 20 mögliche oder denkbare Gefahren aufgezeigt werden.
But it cannot list another 20 potential or conceivable risks.
Europarl v8

Davon abgesehen können wir aber den gesamten Rest des Änderungsantrags 9 annehmen.
However, the whole of the rest of Amendment No 9 is acceptable.
Europarl v8

Fluchtgründe können aber auch die ethnische oder religiöse Verfolgung sein.
Ethnic or religious persecution can, however, also constitute grounds for refugee status.
Europarl v8

Das können Sie aber auch in der Gesetzgebung leicht nachlesen.
You can also look that up easily in the legislation.
Europarl v8

Wir können sie akzeptieren, aber wir müssen nicht etwas dazwischen drin tun.
We can accept it, but we should not take halfway measures.
Europarl v8

Es können aber immer nur wenige diese Entschließungen unterschreiben.
But there are always only a few who can support these resolutions.
Europarl v8

Beitrittskandidaten können teilnehmen, haben aber oft zu wenige Eigenmittel dafür.
Applicant countries may take part but often they lack the resources to do so.
Europarl v8

Vorschreiben aber können wir den nationalen Parlamenten natürlich nichts.
However, that is not a matter that this Parliament can dictate to other parliaments.
Europarl v8

Naturkatastrophen können nicht verhindert, aber es kann ihnen vorgebeugt werden.
Natural disasters cannot be avoided, but they should be prevented.
Europarl v8

Wir können schnell arbeiten, aber nur auf Grundlage von Vorschlägen der Kommission.
We are able to work fast, but only on the basis of the Commission's proposals.
Europarl v8

Unterstützung und Verständnis können aber keine Einbahnstraße sein.
But assistance and sympathy cannot be unilateral.
Europarl v8

Wir können darüber diskutieren, aber grundsätzlich wären wir einverstanden.
We might discuss that, but in principle we should be in agreement.
Europarl v8

Aber können wir wirklich darauf hoffen, daß eine solche Situation lange anhält?
But can we expect a situation like that to last for long?
Europarl v8

Mehrheitsbeschlüsse können berechtigt sein, aber es muß sich dann um Mindestvorschriften handeln.
Majority decisions may be justified, but it should then be a question of minimum rules.
Europarl v8

Frau Ratspräsidentin, Sie können nichts dafür, aber Sie sind unser Ansprechpartner.
Madam Presidentin-Office, this is not your fault, but we only have you to talk to here.
Europarl v8

Genau das aber können die spanischen Demokraten einfach nicht akzeptieren.
That is what is impossible for the Spanish democrats to accept.
Europarl v8