Übersetzung für "Krieges gegen den terrorismus" in Englisch

Daher erscheint uns das Konzept des Krieges gegen den Terrorismus so gefährlich.
That is why the concept of a war on terror seems to us to be so dangerous.
Europarl v8

Das ist als eine weitere Dimension des Krieges gegen den Terrorismus anzusehen.
This should be seen as another dimension to the war on terrorism.
Europarl v8

Netzkontrolle wird zum legitimen Teil des "Krieges gegen den Terrorismus".
Net control is becoming a legitimate part of the "war against terrorism".
ParaCrawl v7.1

Im Namen des Krieges gegen den Terrorismus wird letzten Endes ein Krieg gegen die Völker geführt.
Claiming to wage war on terrorism, one ends up waging war on peoples.
Europarl v8

Aus dem Triumph der Terroristen wäre ein Triumph des Krieges gegen den Terrorismus geworden.
The triumph of terrorists would have been transformed into a triumph of the war on terror.
News-Commentary v14

Nach dem Abschluss des Krieges gegen den Terrorismus, wartet der gefälschte Feind."
Upon the conclusion of the war on terrorism, the counterfeit foe awaits.
ParaCrawl v7.1

Zweitens unterstützt eine Supermacht, die USA, die Strategie ihres Verbündeten sowohl in Palästina als auch im Libanon, im Namen des Krieges gegen den Terrorismus, der bereits im Irak und in Afghanistan im Gange ist.
Secondly, a superpower, the United States, is supporting its ally’s strategy, both in Palestine and Lebanon, in the name of the war against terrorism, which is already underway in Iraq and Afghanistan.
Europarl v8

Tatsächlich werden diese Menschen, die Opfer des imperialistischen Expansionismus sind, der die Form eines „Krieges gegen den Terrorismus“ angenommen hat, nicht nur keineswegs als Kriegsgefangene behandelt, sondern sind sie auch der Folter und jeder Form von Erniedrigung ausgesetzt.
Indeed, these people, victims of the imperialist expansionism which took the form of the ‘war against terrorism’, not only are not being treated as prisoners of war, but are also being subjected to torture and every form of humiliation.
Europarl v8

Guantánamo ist in den Augen der Öffentlichkeit für viele zu einem wunden Punkt geworden und spiegelt alle negativen Folgen des so genannten Krieges gegen den Terrorismus wider.
Guantánamo has become, in publicity terms, an open sore for many people in relation to all that is negative about the so-called war on terrorism.
Europarl v8

Eines der Opfer des Krieges gegen den Terrorismus - oder vielmehr der Art und Weise, wie die Vereinigten Staaten diesen Krieg führen - ist der amerikanische Einfluss bei der Förderung der Menschenrechte weltweit.
One of the casualties of the war against terrorism--or, rather, of the way the United States is conducting the war--is the US influence in promoting human rights worldwide.
News-Commentary v14

Die Operation Enduring Freedom ("OEF", englisch für „Operation andauernde Freiheit“) ist die erste und bisher einzige militärische Großoperation im Rahmen des von den Vereinigten Staaten ausgerufenen Krieges gegen den Terrorismus.
"Operation Enduring Freedom" (OEF) is the official name used by the government of the United States of America to describe the Global War on Terrorism.
Wikipedia v1.0

Mai 2005 begann dann ein sechsmonatiger Einsatz mit der "Nimitz" im Rahmen des Krieges gegen den Terrorismus.
She returned safely to her homeport after a regularly scheduled deployment in support of the Global War on Terrorism.
Wikipedia v1.0

Im ersten Monat des Krieges gegen den Terrorismus sind einige islamische Parteien in die anti-amerikanischen Proteste hineingezogen worden und sogar Vizepräsident Hamzah Haz (Vorsitzender einer der stärksten islamischen Parteien) war für kurze Zeit der Versuchung ausgesetzt, diesen Tiger zu reiten.
In the first month of the war on terrorism, some Islamic political parties were drawn into anti-American protests and even Vice President Hamzah Haz (chairman of one of Indonesia's strongest Islamic parties) was tempted to ride this tiger for a time.
News-Commentary v14

Durch die Nichtbeachtung der verschiedenen Dimensionen der Selbstmordattentate und der Perspektiven der verantwortlichen Terrorgruppen sind Amerika und seine Verbündeten hilflos, wenn es darum geht, die großteils indifferente Reaktion vieler Muslime angesichts des von den USA angeführten „Krieges gegen den Terrorismus“ zu verstehen oder gar etwas dagegen zu unternehmen.
Ignoring the various dimensions of suicide bombing, and the outlook of the groups responsible, America and its allies have been left helpless to comprehend, much less address, the largely indifferent reaction of many Muslims to the US-led “war on terror.”
News-Commentary v14

In den USA wird diese Tatsache geflissentlich übersehen , da die Opfer des Krieges gegen den Terrorismus keine Amerikaner sind .
This fact is unrecognized at home because the victims of the war on terror are not Americans.
News-Commentary v14

Diese Technik, neben anderen anspruchsvollen Reformen war in Pakistan von den Militarregierungen infolge des sogenannten Krieges gegen den Terrorismus der USA verwirklicht.
This technique, along with other pretentious reforms was implemented in Pakistan by the military governments as a result of the so called war on terrorism by the U.S.
ParaCrawl v7.1

Wilders ist es gelungen, sowohl wirtschaftliche als auch kulturelle Angstgefühle im Kontext des Krieges gegen den Terrorismus nach dem 11. September 2001 und des vielzitierten „Kampfes der Kulturen“ zu erfassen und mit der Furcht vor dem Islam, der Verunsicherung der Bevölkerung angesichts des unsozialen Verhaltens von Jugendlichen mit Migrationshintergrund, der Ausgrenzung von Frauen und Homosexuellen im religiösen Islam sowie der Angst vor allem Fremden in unsicheren Zeiten zu verbinden.
Wilders seems to have captured the feelings of both economic and cultural anxiety in the context of the post 9/11 wars on terrorism and the acclaimed clash of civilisations, combining fear of Islam, insecurity in the public in response to the anti-social behaviour of immigrant youths, the marginal position of women and gays in Islamic religion, and fear of strangers in general in times of insecurity.
ParaCrawl v7.1

Wenn die herrschenden Kreise Indiens ihren Krieg gegen die Adivasis und Dalits als Teil des allgemeinen Krieges gegen den Terrorismus darstellen können, dann werden sie starke politische Unterstützung erhalten.
If the ruling circles in India can present their war against adivasis and dalits as part of the general war on terrorism they will get stronger political support.
ParaCrawl v7.1

Unter den Befehlen von Präsident Obama, agierend als Commander in Chief, ist Pakistan nun das Ziel routinemäßiger US-Luftangriffe unter dem Vorwand des "globalen Krieges gegen den Terrorismus", was eine Verletzung der territorialen Souveränität von Pakistan darstellt.
Under orders of president Obama, acting as Commander in Chief, Pakistan is now the object of routine US aerial bombardments in violation of its territorial sovereignty, using the "Global War on Terrorism" as a justification.
ParaCrawl v7.1

Die internationalen Spannungen und die Vorbereitungen auf den Krieg schufen ein Klima, indem die Informationen über die Pharma-Industrie als Nutznießer des 'Krieges gegen den Terrorismus' sich wie ein Buschfeuer verbreitete.
International tension and the escalation to war created a climate where the information about the pharmaceutical industry as the main benefactor of the 'war against terrorism' spread like a bush fire.
ParaCrawl v7.1

Das grundlegende Ziel ist, durch Erzeugung von Angst und Einschüchterung ein Klima öffentlicher Akzeptanz gegenüber der nächsten Stufe des "Krieges gegen den Terrorismus" im Nahen Osten zu schaffen, der sich gegen Syrien und Iran richtet.
The underlying objective, through fear and intimidation, is ultimately to build public acceptance for the next stage of the Middle East "war on terrorism" which is directed against Syria and Iran. Concluding Remarks
ParaCrawl v7.1

Ziel der vorliegenden Studie ist es, zu untersuchen, wie sich nach den Terroranschlägen des 11. September und der Erklärung eines globalen Krieges gegen den Terrorismus durch die US-Regierung das Framing internationaler Konflikte in amerikanischen Tageszeitungen verändert hat.
This study sought to determine whether U.S. newspaper framing of international conflict shifted following the Sept. 11 terrorist attack and the U.S. government's initiation of a global war on terrorism.
ParaCrawl v7.1

Die letzteren glauben, dass sie in einer erfolgreichen Gesellschaft leben, sie glauben, dass der israelisch-arabische Konflikt zu Ende ist, dass das palästinensische Problem gelöst sei: "natürlich hat man ein Problem in Gaza, natürlich hat man ein Problem mit der Hezbollah im Libanon, aber das ist ein globales Problem, das ist kein spezifisch israelisches Problem, das ist ein Teil des so genannten "Krieges gegen den Terrorismus".
They think that they live in a very successful society, they believe that the Arab-Israeli conflict is over, that the Palestinian question has ended, yes, you have a problem in Gaza, yes you have a problem with Hezbollah in Lebanon, but this is a global problem, this is not a particular Israeli problem; this is part of the so-called war against terror.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ausnahmslos als unerheblich für das Verständnis der Vorgänge am 11. September und des "weltweiten Krieges gegen den Terrorismus" betrachtet.
They are invariably viewed as irrelevant to an understanding of 9/11 and the "Global War on Terrorism".
ParaCrawl v7.1

Was mich ebenfalls während meiner Arbeit schockiert hat, war festzustellen, dass es überhaupt keine Strategie im Rahmen dieses Krieges gegen den Terrorismus gibt.
What also shocked me during my mission, was the realization that in the context of this war against terrorism, there is no strategy at all.
ParaCrawl v7.1

Wilders ist es gelungen, sowohl wirtschaftliche als auch kulturelle AngstgefÃ1?4hle im Kontext des Krieges gegen den Terrorismus nach dem 11. September 2001 und des vielzitierten "Kampfes der Kulturen" zu erfassen und mit der Furcht vor dem Islam, der Verunsicherung der Bevölkerung angesichts des unsozialen Verhaltens von Jugendlichen mit Migrationshintergrund, der Ausgrenzung von Frauen und Homosexuellen im religiösen Islam sowie der Angst vor allem Fremden in unsicheren Zeiten zu verbinden.
Wilders seems to have captured the feelings of both economic and cultural anxiety in the context of the post 9/11 wars on terrorism and the acclaimed clash of civilisations, combining fear of Islam, insecurity in the public in response to the anti-social behaviour of immigrant youths, the marginal position of women and gays in Islamic religion, and fear of strangers in general in times of insecurity.
ParaCrawl v7.1

Als Zubeida im März 2002 gefangen genommen wurde, stellten die Beamten der Regierung der Vereinigten Staaten ihn als die größte Einnahme des Krieges gegen den Terrorismus dar, mindestens bis zur Verhaftung von Khaled Scheich Mohammed (KCM).
When Zubaydah was captured, in March 2002, U.S. government officials touted him as the biggest catch of the War on Terror, at least until the capture of Khalid Sheik Mohammed (KSM).
ParaCrawl v7.1