Übersetzung für "Korrekt ablaufen" in Englisch

Aber die Voraussetzung ist natürlich, daß Kontrollen und Überwachung korrekt ablaufen.
But the condition is, of course, that inspection and supervision are done properly.
Europarl v8

Wenn dies das ist, was ich denke, dann muss das korrekt ablaufen.
If this is what I think it is, we gotta do this right.
OpenSubtitles v2018

Damit die Implantation korrekt ablaufen kann, müssen die Blastozyste und die Uterusschleimhaut interagieren können.
In order that implantation can take its normal course, the blastocysts and the uterine mucosa must be able to interact.
ParaCrawl v7.1

Abschließend führt Alcoa aus, dass die Preise, die das Unternehmen in Italien bezahlt hat, nach wie vor mit den von der Kommission in der Entscheidung Alumix festgelegten Kriterien in Einklang stünden und exakt das widerspiegelten, was auf einem korrekt funktionierenden Markt ablaufen würde.
In conclusion, Alcoa contends that the prices it has been paying in Italy still fully comply with the criteria laid down by the Commission in the Alumix decision, and accurately reflect what would happen if the market functioned properly.
DGT v2019

Somit ist es angezeigt, diese Änderung nun vorzunehmen, damit die Umstellung auf die entsprechenden Gefahrensätze gemäß dem Vorschlag über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen korrekt ablaufen kann.
It is appropriate to make this change now to ensure a correct transition to the corresponding hazard phrases foreseen in the proposal on classification, labelling and packaging of substances and mixtures.
TildeMODEL v2018

Diese Daten werden verwendet, damit der Buchungsprozess oder die Informationsweitergabe und Kommunikation so unkompliziert und korrekt wie möglich ablaufen kann.
These data are used for purposes of the booking process or to facilitate the provision of information and communication proceeding as smoothly and accurately as possible.
ParaCrawl v7.1

Meine MitarbeiterInnen und ich legen seit jeher Wert darauf, dass alle Vorgänge korrekt und durchschaubar ablaufen.
My employees and me always place value on correct and transparent processes.
ParaCrawl v7.1

Missbrauch des Widerrufsrechts Lauritz.com muss darauf achten, dass alle Auktionen ethisch korrekt ablaufen, und dass man als Käufer bei Lauritz.com Gebote in dem Vertrauen abgeben kann, dass die anderen Gebote in der Auktion reell sind.
Abuse of cancellation rights Lauritz.com has to ensure that all auctions are ethically correct and that as a buyer at Lauritz.com you can place bids with the confidence that all other bids in the auction are genuine.
ParaCrawl v7.1

Nur, wenn beide Parameter genauestens kontrolliert und reguliert werden, können die zellulären Stoffwechselwege und weitere Funktionen korrekt ablaufen.
The cellular metabolic pathways and all further functions can only work correctly, if both parameters are strictly controlled and regulated.
ParaCrawl v7.1

Gute und gesunde Zähne verursachen zum Beispiel bei ihrem Besitzer keine Angstzustände, da die meisten Prozesse, die in seinem Körper ablaufen, korrekt und ohne Störungen ablaufen.
For example, good and healthy teeth will not cause anxiety to their owner, since most of the processes that take place in his body pass correctly, without disturbances.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte hier klarstellen, dass es Fälle gibt, die karmisch korrekt ablaufen, also dass für frühere Sünden bezahlt wird, aber genauso gut Fälle, die entgegengesetzt laufen, z.B., dass jemand früher in vielen Leben gelitten hat und heute wieder leidet, wie ein sich wiederholendes Muster.
I would like to clarify here that there are cases, that are correct in the sense of karma, that someone pays for former sins, but as well cases, that contradict the idea of karma, for example that somebody suffered in many former lives and suffers again today, how a repetitive pattern.
ParaCrawl v7.1

Auch das wird fair und transparent aufgeführt, sodass du sicher sein kannst, dass alle Dienstleistungen korrekt ablaufen.
Even that is fair and transparent listed, so you can be sure that all services run correctly.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte sollten somit nun in Dreierreihen mit korrektem Abstand in Längs- und Querrichtung auf dem Trägerstoff platziert sein, was die zweite Bildverarbeitungsstation überprüft: Sie kontrolliert zum einen die Position der vereinzelten Produkte, um sicherzustellen, dass der anschließende Versiegelungsprozess korrekt ablaufen kann.
The products should now be placed on the carrier material in three rows with correct longitudinal and transverse spacing, which is what the second image processing station checks: firstly, it checks the position of the separated products to ensure that the subsequent sealing process can proceed correctly.
ParaCrawl v7.1

Wir beabsichtigen sie zu verbessern, damit die Aussprachen korrekter ablaufen können.
We are trying to improve them so that the debates can be conducted more correctly.
Europarl v8

Dadurch hat ein Beobachter die Möglichkeit den korrekten Ablauf des Versuches zu kontrollieren.
In this way, an observer has the opportunity to monitor the correct sequence of the experiment.
EuroPat v2

Wo kämen wir denn ohne die korrekten Abläufe hin?
Where would we be if we didn't stick to the correct procedures?
OpenSubtitles v2018

Das Dokument regelt den korrekten Ablauf für den Umgang mit Beschwerden.
The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints.
Tatoeba v2021-03-10

Die korrekte Kündigung eines Beschäftigungsverhältnisses ist an viele Formalitäten und korrekte Abläufe gebunden.
The correct termination of an employment relationship is linked to many formalities and correct procedures.
CCAligned v1

Besonderes Augenmerk wird auf Kellereitechnik und korrektem Ablauf der verschiedenen Prozesse gelegt.
Special attention is given cellar technology and correct implementation of various processes.
ParaCrawl v7.1

Der korrekte Ablauf zur Aktivierung von SEF (suchmaschinenfreundlichen) URLs ist folgender:
The correct process for enabling SEF (search engine friendly) URLs is as follows:
CCAligned v1

Unsere Technologen überwachen den korrekten Ablauf aller Produktionsprozesse durch:
Our technicians oversee the correct course of all production processes by:
CCAligned v1

Neben der Prozessüberwachung dokumentiert das Regelsystem auch die korrekte Ausführung sämtlicher Abläufe.
In addition to process monitoring, the control system also documents the correct execution of all procedures.
ParaCrawl v7.1

Der korrekte Ablauf für den Transport kann im umfassenden Handbuch nachgelesen werden.
The correct procedure for transportation can be found in the comprehensive user manual.
ParaCrawl v7.1

Die komplette Automatisierung dieser Stufe gewährleistet den korrekten Ablauf.
The total automation of this phase is the guarantee for its proper conduct.
ParaCrawl v7.1

Dieser zeigt den korrekten Ablauf oder auch Fehler während des Ladevorgangs an.
This status shows the correct cycle or also errors during the download.
ParaCrawl v7.1

Es ist möglich Programme mit ihren logischen Teilen für Schweißzangen auf den korrekten Ablauf zu überprüfen.
It is possible to check programs including logic-parts for welding-guns for their correct condition.
ParaCrawl v7.1

In vielen Industrien ist die pH-Messung von entscheidender Bedeutung für den korrekten Ablauf von Prozessen.
In many industries, pH measurement is critical to the correct performance of processes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt hier keine Zeit, obwohl die Ereignisse in einer korrekten Reihenfolge ablaufen.
There is no time here, though the events are in proper chronology.
ParaCrawl v7.1

Um einen korrekten Ablauf zu ermöglichen, bitten wir Sie, den Link RMA zu nutzen.
To ensure the correct operational procedure we kindly ask you to use the link RMA.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße diese Lösung, die zweifellos dem spezifischen Charakter des EEF Rechnung trägt, denn die Paritätische Parlamentarische Versammlung ist eine Institution, die im Übereinkommen von Cotonou anerkannt wird und folglich am besten geeignet ist, den korrekten Ablauf des Programmplanungsprozesses im Rahmen des 10. EEF zu überwachen, da dieser nicht zum Gemeinschaftshaushalt gehört.
I welcome this solution, which certainly takes account of the specific nature of the EDF, because the Joint Parliamentary Assembly is an institution which is explicitly recognised by the Cotonou Agreement and which is therefore best placed to monitor the proper functioning of the programming process under the tenth EDF, given that the latter is not part of the Community budget.
Europarl v8

Derartige Diskussionen können nicht in korrekter Form ablaufen, wenn sie lediglich in Brüssel oder Straßburg geführt werden.
Such a debate cannot be joined correctly if it is conducted solely from Brussels or Strasbourg.
Europarl v8

Schließlich hat der korrekte Ablauf der Wahlen diesen Tag zu einem besonders großen Tag für die Demokratie gemacht.
Finally, the correct manner in which the elections were conducted made it an especially great day for democracy.
Europarl v8