Übersetzung für "Konzession vergeben" in Englisch

Ursprünglich wollte die Hafenbehörde die Konzession an […] vergeben.
The port authority initially intended to grant the concession to the […].
DGT v2019

Mehrere öffentliche Auftraggeber bzw. Vergabestellen aus verschiedenen Mitgliedstaaten können gemeinsam eine Konzession vergeben.
Several contracting authorities or contracting entities from different Member States may jointly award a concession.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Phase, der so genannten „wettbewerbsorientierten“ Verhandlungsphase, ist vorgesehen, das das gemeinsame Unternehmen Verhandlungen mit den ausgewählten Bewerbern führen und die Konzession vergeben wird.
During the second phase, known as “competitive negotiation”, it is foreseen that the Joint Undertaking will enter into negotiations with the short listed candidates with a view to awarding the concession.
TildeMODEL v2018

Beschließen die öffentlichen Auftraggeber oder die Auftraggeber, eine einzige Konzession zu vergeben, so gelten die folgenden Kriterien für die Bestimmung der anwendbaren rechtlichen Regelung:
Where contracting authorities or contracting entities choose to award a single contract, the following criteria shall apply to determine the applicable legal regime:
DGT v2019

Wenn öffentliche Auftraggeber und Auftraggeber dagegen beschließen, eine Konzession zu vergeben, die neben Konzessionsaspekten auch andere Elemente enthält, sollten ungeachtet ihres Werts und der rechtlichen Regelung, der diese Elemente ansonsten unterliegen würden, die auf solche Fälle anzuwendenden Vorschriften angegeben werden.
On the other hand, where contracting authorities and contracting entities choose to award a contract including both elements of a concession and other elements, whatever their value and whatever the legal regime these elements would otherwise have been subject to, the rules applicable to such cases should be indicated.
DGT v2019

Öffentliche Auftraggeber und Auftraggeber, die eine Konzession vergeben wollen, teilen ihre Absicht in einer Konzessionsbekanntmachung mit.
Contracting authorities and contracting entities wishing to award a concession shall make known their intention by means of a concession notice.
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte nur elektronische Rechnungen abdecken, die von dem Wirtschaftsteilnehmer ausgestellt werden, an den der öffentliche Auftrag oder die Konzession vergeben wurde (Hauptauftragnehmer).
Only electronic invoices issued by the economic operator to whom the public contract or concession contract has been awarded (the main contractor) should be covered by this Directive.
DGT v2019

Diese Richtlinie sollte auch auf mit Zahlungen verbundene Konzessionsverträge Anwendung finden, die die Ausstellung von Rechnungen durch den Wirtschaftsteilnehmer, an den die Konzession vergeben wurde, erforderlich machen.
This Directive should also apply to concession contracts involving payment which require invoices to be issued by the economic operator to whom the concession contract has been awarded.
DGT v2019

Wenn eine wichtige öffentliche Konzession vergeben wird, ohne dass das Verfahren allen potenziellen europäischen Bietern offen steht (in Übereinstimmung mit dem EG-Vertrag und den Vergaberichtlinien), werden europäische Unternehmen der Möglichkeit beraubt, ein Angebot abzugeben.
When a major public concession is awarded without the contract being opened up to all potential European tenderers (as required by the EC Treaty and the public procurement Directives), European enterprises are unfairly deprived of their right to submit a bid.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftsteilnehmer, die gemäß den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem sie niedergelassen sind, zur Erbringung der betreffenden Leistung berechtigt sind, dürfen nicht allein deshalb zurückgewiesen werden, weil sie gemäß den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, in dem die Konzession vergeben wird, eine natürliche oder juristische Person sein müssten.
Economic operators that, under the law of the Member State in which they are established, are entitled to provide the relevant service, shall not be rejected solely on the ground that, under the law of the Member State in which the concession is awarded, they would be required to be either natural or legal persons.
TildeMODEL v2018

Öffentliche Auftraggeber und Vergabestellen, die eine Konzession vergeben wollen, teilen ihre Absicht in einer Konzessionsbekanntmachung mit.
Contracting authorities and contracting entities wishing to award a concession shall make known their intention by means of a concession notice.
TildeMODEL v2018

Der zuständige Minister, A. Hean, sagte daraufhin, er werde umfassende Abklärungen durchführen, bevor die Konzession vergeben werde.
The Minister, Hon. A. Hean, said he would make full enquiry before granting the concession asked for.
WikiMatrix v1

Die Privatisierung von CANTV brachte nicht nur große Vorteile für die Teilnehmer der Festnetztelephonie sondern bedeutete auch die Öffnung des Telekommunikationssektors für die Privatinvestitionen, die es erlaubte, dass neue Dienstleistungen in Konzession vergeben wurden.
CANTV’s privatization did not only imply great advantages for consumers of basic telephone services, but it also meant the telecommunications sector was opened to private investment, allowing for the provision of new services granted through concessions.
ParaCrawl v7.1

Gemäss diesem Gesetzesdekret kann der Bau von Autobahnen, Schienenwegen, Häfen, Brücken, Viadukten, Elektrizitätswerken, Wasserkraftwerken, Kläranlanlagen, Baudenkmälern und öffentlichen Gebäuden, Flughäfen, inner- und ausserstädtischer Transport, unter vielen, in Konzession vergeben werden.
According to this Law with Executive Order, expressways, railways, ports, bridges, viaducts, electricity generation, hydraulic works and clearing works, public monuments and buildings, airports, urban and suburban transport, among many others, are capable of being granted under concession.
ParaCrawl v7.1

Das Infrastrukturministerium ist die Institution, die über die Mehrheit der öffentlichen Bauten und Dienstleistungen, die in Konzession vergeben werden können, verfügt und ist deshalb jene Stelle, die eine Einrichtung zur Durchführung der Konzessionsvergaben entwickelt hat.
The Ministry of Infrastructure is the institution with the largest number of works and services susceptible of being granted in concession, and therefore, is the organ which has developed an organization to carry out this concession process.
ParaCrawl v7.1

Für die meisten solcher Vorhaben werden die Aufträge in Form von Konzessionen vergeben.
Contracts for most of these projects are awarded in the form of a concession.
TildeMODEL v2018

Im ersten Schritt werden keine neuen Konzessionen vergeben und eine Bestandaufnahme durchgeführt.
During the first stage, no new concessions will be granted and an inventory will be taken.
ParaCrawl v7.1

Diese Richtlinie findet keine Anwendung auf vor dem 17. April 2014 ausgeschriebene oder vergebene Konzessionen.
This Directive shall not apply to the award of concessions tendered or awarded before 17 April 2014.
DGT v2019

Dennoch haben Dienstleistungen etwa im Sozial-, Gesundheits- und Bildungsbereich weiterhin eine begrenzte grenzübergreifende Bedeutung, da hier unterschiedliche kulturelle Traditionen eine wichtige Rolle spielen, und werden seltener in Form von Konzessionen vergeben.
Nevertheless, services such as social, health and education continue to have a limited cross-border dimension, due to the strong impact of different national cultural traditions, and are less often awarded as concessions.
TildeMODEL v2018

Eine von einem öffentlichen Auftraggeber oder einer Vergabestelle im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 Unterabsatz 1 an eine andere juristische Person vergebene Konzession fällt nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie, wenn sämtliche der nachfolgend genannten Bedingungen erfüllt sind:
A concession awarded by a contracting authority or a contracting entity as referred to in paragraph 1 subparagraph 1 of Article 4 to another legal person shall fall outside the scope of this Directive where the following cumulative conditions are fulfilled:
TildeMODEL v2018

Die Verpflichtung, eine Vorinformation und eine Vergabebekanntmachung für jede Konzession zu veröffentlichen, deren Wert mindestens den in dieser Richtlinie festgelegten Schwellenwerten entspricht, ist angemessen, um sicherzustellen, dass mögliche Bieter über Geschäftsmöglichkeiten informiert werden und alle Interessenten Informationen über die Zahl und Art der vergebenen Konzessionen erhalten.
An obligation to publish a prior information notice and a concession award notice of any concession with a value equal to or greater than thresholds established in this Directive is an adequate way to provide information on business opportunities to potential tenderers as well as on the number and type of contracts awarded to all interested parties.
TildeMODEL v2018

Die zu Tage getretenen Missverständnisse bezüglich des Anwendungsbereichs und des Inhalts der gemeinschaftsrechtlichen Verpflichtungen von öffentlichen Auftraggebern, die Konzessionen vergeben, untermauert die Auffassung verschiedener Beteiligter, dass die allgemeinen Grundsätze des EG-Vertrags auch nach einer Klärung durch ein Auslegungspapier der Kommission nicht genügend Rechtssicherheit bieten.
The reported misunderstandings regarding the scope and content of Community law obligations for contracting authorities who award concessions confirm the view of stakeholders that the general EC Treaty principles, even clarified by an interpretative document from the Commission, do not provide enough legal certainty.
TildeMODEL v2018

Die öffentlichen Auftraggeber beschränken jegliche Teilnahmebedingungen auf Bedingungen, anhand deren sichergestellt werden kann, dass ein Bewerber oder Bieter über die erforderlichen rechtlichen und finanziellen Möglichkeiten sowie über die erforderlichen wirtschaftlichen und technischen Fähigkeiten verfügen, um die zu vergebende Konzession auszuführen.
Contracting authorities shall limit any conditions for participation to those that are appropriate to ensure that a candidate or tenderer has the legal and financial capacities and the commercial and technical abilities to perform the concession to be awarded.
TildeMODEL v2018

Diese Anforderung dürfte die Zahl der direkt vergebenen Konzessionen verringern, zur besseren Information über Konzessionen beitragen, Rechtsunsicherheiten hinsichtlich der Pflicht zu einer „angemessenen Veröffentlichung“ beseitigen und die Kosten kleiner und mittlerer Unternehmen bei der Bewerbung um Konzessionen senken.
This requirement is expected to reduce a number of direct awards, contribute to better information on concessions, eliminate legal uncertainty as to whether the standards of ‘adequate advertisement’ have been met and reduce the cost of bidding for concessions for SMEs.
TildeMODEL v2018

Eine Änderung einer Konzession während ihrer Laufzeit gilt als wesentlich im Sinne des Absatzes 1 Buchstabe e, wenn sie dazu führt, dass sich die Konzession erheblich von der ursprünglich vergebenen Konzession unterscheidet.
A modification of a concession during its term shall be considered to be substantial within the meaning of point (e) of paragraph 1, where it renders the concession materially different in character from the one initially concluded.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt nicht für von Auftraggebern vergebene Konzessionen, wenn gemäß Artikel 35 der Richtlinie 2014/25/EU festgestellt wurde, dass die Tätigkeit in dem Mitgliedstaat, in dem sie im Rahmen der Konzessionen durchgeführt wird, gemäß Artikel 34 jener Richtlinie unmittelbar dem Wettbewerb ausgesetzt ist.
This Directive shall not apply to concessions awarded by contracting entities where, for the Member State in which such concessions are to be performed, it has been established pursuant to Article 35 of Directive 2014/25/EU that the activity is directly exposed to competition in accordance with Article 34 of that Directive.
DGT v2019

Auftraggeber können Konzessionen auch vergeben, um mehrere erforderliche Tätigkeiten ausführen zu lassen, die möglicherweise unterschiedlichen Rechtsvorschriften unterliegen.
Concessions might be awarded by contracting entities for the purpose of meeting the requirements of several activities, possibly subject to different legal regimes.
DGT v2019

An kontrollierte juristische Personen vergebene Konzessionen sollten nicht der Anwendung der in dieser Richtlinie vorgesehenen Verfahren unterliegen, wenn der öffentliche Auftraggeber oder der Auftraggeber im Sinne des Artikels 4 Absatz 1 Buchstabe a über die betreffende juristische Person eine Kontrolle ausübt, die mit der vergleichbar ist, die er über seine eigenen Dienststellen ausübt, vorausgesetzt die kontrollierte juristische Person führt mehr als 80 % ihrer Tätigkeiten in Ausführung der Aufgaben aus, mit denen sie von dem kontrollierenden öffentlichen Auftraggeber oder dem kontrollierenden Auftraggeber oder von anderen durch diesen öffentlichen Auftraggeber oder diesen Auftraggeber kontrollierten juristischen Personen betraut worden ist, und zwar ungeachtet des Begünstigten der Ausführung des Vertrags.
Concessions awarded to controlled legal persons should not be subject to the application of the procedures provided for by this Directive if the contracting authority or contracting entity as referred to point (a) of Article 7(1) exercises a control over the legal person concerned which is similar to that which it exercises over its own departments provided that the controlled legal person carries out more than 80 % of its activities in the performance of tasks entrusted to it by the controlling contracting authority or contracting entity or by other legal persons controlled by that contracting authority or contracting entity, regardless of the beneficiary of the contract performance.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt zudem für von Auftraggebern vergebene Konzessionen im Sinne der Richtlinie 2014/23/EU des Europäischen Parlaments und des Rates, sofern diese Konzessionen nicht gemäß den Artikeln 10, 12, 13, 14, 16, 17 und 25 jener Richtlinie ausgeschlossen sind.
This Directive also applies to concessions awarded by contracting entities, referred to in Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council unless such contracts are excluded in accordance with Articles 10, 12, 13, 14, 16, 17 and 25 of that Directive.
DGT v2019

Eine von einem öffentlichen Auftraggeber oder einem Auftraggeber im Sinne des Artikels 7 Absatz 1 Buchstabe a an eine juristische Person des privaten oder öffentlichen Rechts vergebene Konzession fällt nicht in den Anwendungsbereich dieser Richtlinie, wenn alle der folgenden Bedingungen erfüllt sind:
A concession awarded by a contracting authority or a contracting entity as referred to in point (a) of Article 7(1) to a legal person governed by private or public law shall fall outside the scope of this Directive where all of the following conditions are fulfilled:
DGT v2019

Die Pflicht, eine Vorinformation und eine Zuschlagsbekanntmachung für jede Konzession mit einem Wert mindestens in Höhe des in dieser Richtlinie festgelegten Schwellenwerts zu veröffentlichen, ist ein geeigneter Weg, um sicherzustellen, dass mögliche Bieter über Geschäftsmöglichkeiten informiert werden und dass alle interessierten Kreise Informationen über die Zahl und Art vergebener Konzessionen erhalten.
An obligation to publish a prior information notice and a concession award notice of any concession with a value equal to or greater than the threshold established in this Directive is an adequate way to provide information to potential tenderers on business opportunities, as well as to provide information to all interested parties on the number and type of contracts awarded.
DGT v2019

Gemäß der Rechtsprechung des Gerichtshofs der Europäischen Union gehören dazu auch Zuschlagskriterien oder Bedingungen für die Konzessionsausführung, die sich auf die Verwendung von fair gehandelten Waren während der Ausführung der zu vergebenden Konzession beziehen.
In accordance with the case-law of the Court of Justice of the European Union, this also includes award criteria or concession performance conditions relating to the utilisation of fair trade products in the course of the performance of the concession to be awarded.
DGT v2019