Übersetzung für "Konsequenzen ergeben" in Englisch
Daraus
mögen
sich
durchaus
Konsequenzen
für
Grenzländer
ergeben.
That
may
well
have
spin-off
consequences
for
frontier
states.
Europarl v8
Ich
meine,
daß
sich
aus
diesem
Eingeständnis
weitere
Konsequenzen
ergeben
können.
I
think
that
admission
may
have
further
consequences.
Europarl v8
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
Patienten
in
klinischen
Studien?
What
are
the
consequences
for
patients
in
clinical
trials?
ELRC_2682 v1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
die
Politik?
What
are
the
policy
implications?
TildeMODEL v2018
Müller-Hermann
schmerzlichen
sozialen
Konsequenzen
ergeben,
angehen
zu
können?
Marshall
by
Japan
have
to
be
removed
and
that
they
are
inequitable
and
cause
resentment
and
anger
within
the
Community?
EUbookshop v2
Eli
meinte,
es
könnten
sich
dadurch
unvorhersehbare
Konsequenzen
ergeben.
Eli
said
there
may
still
be
unforeseeable
consequences
as
a
result.
OpenSubtitles v2018
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
einer
zunehmenden
Finanzierung
auf
lokaler/regionaler
Ebene?
What
are
the
consequences
of
increasing
-funding
at
local/regional
level?
EUbookshop v2
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus
für
die
Unfallverhütung?
What
are
the
implications
for
accident
prevention?
EUbookshop v2
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
dieser
interinstitutionellen
Vereinbarung
nunmehr?
Unless
a
Commissioner
is
an
outstanding
figure
like
Jacques
Delors,
he
or
she
has
no
political
base.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Harmonisierungsprozeß
haben
sich
für
den
freien
Arznelmlttelverkehr
fünf
Konsequenzen
ergeben:
Five
Important
consequences
for
the
free
movement
of
medicinal
products
within
the
Community
have
resulted
from
these
harmonization
activities.
EUbookshop v2
Welche
Konsequenzen
ergeben
sichschließlich
bezüglich
der
Qualitätssicherung
für
die
Bildungs-
und
Ausbildungsangebote?
Finally,
what
consequences
ensue
for
quality
assurance
in
education
and
training
provision?
EUbookshop v2
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
Dienstleister?
What
are
the
consequences
for
service
providers?
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
die
Didaktiken?
What
are
the
consequences
for
the
pedagogies?
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
das
künftige
Verhalten
der
Rollenspieler?
What
are
the
implications
for
the
future
behaviour
of
the
players?
CCAligned v1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus
für
die
Angebotsentwicklung
in
der
Weiterbildung?
What
are
the
consequences
for
the
developmentof
training
offers?
ParaCrawl v7.1
Logische
Konsequenzen
ergeben
ein
kausales
Weltbild.
Logical
consequences
result
in
a
causal
worldview.
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
dem
automatisierten
Profiling
von
Arbeitslosen?
What
are
the
consequences
of
automated
profiling
of
the
unemployed?
ParaCrawl v7.1
Welche
Unterschiede
gibt
es
und
welche
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus?
What
differences
exist
and
what
consequences
do
they
have?
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich,
wenn
wir
diese
Nachfrage
befriedigen?
And
what
are
the
consequences
of
meeting
demand?
ParaCrawl v7.1
Welche
praktischen
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus?
What
are
the
practical
consequences?
ParaCrawl v7.1
Welche
haftpflichtrechtlichen
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
digitalen
Produkten
und
Dienstleistungen?
What
liability
law
consequences
result
from
digital
products
and
services?
ParaCrawl v7.1
Wie
heißt
die
genaue
Diagnose
und
welche
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus?
What
is
the
diagnosis
and
what
are
the
implications?
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
aus
dem
jeweiligen
Bezug
für
die
verschiedenen
religiösen
Gemeinschaften?
What
are
the
consequences
of
these
frames
of
reference
for
different
religious
communities?
ParaCrawl v7.1
Und
welche
Konsequenzen
ergeben
sich
daraus
für
die
Verfasstheit
unserer
Gesellschaft?
And
what
consequences
will
it
have
for
the
constitution
of
our
society?
ParaCrawl v7.1