Übersetzung für "Konjunkturellen aussichten" in Englisch
Experten
beurteilen
die
konjunkturellen
Aussichten
für
Europa
weiterhin
vorsichtig.
Experts
continue
to
regard
the
European
economic
outlook
with
caution.
ParaCrawl v7.1
Der
Optimismus
der
Schweizer
CFOs
hinsichtlich
konjunkturellen
Aussichten
und
eigenem
Unternehmenserfolg
bleibt
ungebrochen.
Swiss
CFOs
continue
to
be
optimistic
about
economic
prospects
and
about
their
own
companies'
performance.
ParaCrawl v7.1
Nach
wie
vor
sind
die
konjunkturellen
Aussichten
dabei
in
Nordamerika
etwas
besser
als
in
Europa.
North
American
economic
forecasts
continue
to
look
somewhat
more
favorable
than
those
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
diesjährigen
Viscom
Messe
in
Deutschland
sehen
Borchert
+
Moller
trotz
eingetrübten
konjunkturellen
Aussichten
optimistisch
entgegen.
In
spite
of
the
worsening
economic
outlook
Borchert+Moller
are
looking
forward
to
the
upcoming
Viscom
show
in
Germany
with
optimism.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Verbesserung
der
konjunkturellen
Aussichten
war
dafür
insbesondere
die
optimistischere
Einschätzung
der
Beschäftigungs-
perspektiven
ausschlaggebend.
In
addition
to
the
improved
economic
outlook,
a
key
reason
for
this
was
the
more
optimistic
expectations
for
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
bestehen
für
die
konjunkturellen
Aussichten
weiter
Abwärtsrisiken
,
die
sich
hauptsächlich
auf
die
höher
als
erwartet
ausgefallenen
Ölpreise
,
die
Sorgen
angesichts
weltwirtschaftlicher
Ungleichgewichte
und
das
schwache
Verbrauchervertrauen
beziehen
.
At
the
same
time
,
the
outlook
for
economic
activity
remains
subject
to
downward
risks
,
relating
mainly
to
higher
than
expected
oil
prices
,
concerns
about
global
imbalances
and
weak
consumer
confidence
.
ECB v1
Zugleich
bestanden
für
die
konjunkturellen
Aussichten
weiter
Abwärtsrisiken
,
hauptsächlich
durch
unerwartet
hohe
Ölpreise
,
weltwirtschaftliche
Ungleichgewichte
und
das
zwar
ansteigende
aber
immer
noch
schwache
Verbrauchervertrauen
.
At
the
same
time
,
the
outlook
for
economic
activity
remained
subject
to
downside
risks
,
related
mainly
to
higher
than
expected
oil
prices
,
global
imbalances
and
consumer
confidence
that
,
although
increasing
,
remained
weak
.
ECB v1
Die
deutsche
Wirtschaft
hat
sich
bisher
in
dem
schwierigen
Um-feld
aus
drohender
Staatsschulden-
und
Bankenkrise
sowie
ma-
geren
konjunkturellen
Aussichten
in
Europa
sehr
gut
behaupten
können.
So
far
the
German
economy
has
been
doing
a
very
good
job
at
holding
steady
in
a
challenging
environment
clouded
by
a
so-
vereign
debt
and
banking
crisis
and
a
bleak
economic
outlook
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Aussichten
für
Evonik
im
Composites-Bereich
sind
sehr
gut,
in
unserem
Marktsegment
gehen
wir
von
einem
zweistelligen
Wachstum
aus.“
The
economic
outlook
for
Evonik
in
the
area
of
composites
is
excellent;
we
expect
double-digit
growth
in
our
market
segment.”
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
positiven
konjunkturellen
Aussichten
und
der
strategischen
Positionierung
der
Demag
Cranes
gehen
Vorstand
und
Aufsichtsrat
für
das
laufende
und
die
darauffolgenden
Geschäftsjahre
von
einem
deutlichen
Umsatzwachstum
aus.
Given
the
positive
economic
outlook
and
the
strategic
positioning
of
DemagCranes,
the
Management
Board
and
Supervisory
Board
expect
to
regain
strong
rates
of
revenue
growth
in
the
next
two
financial
years.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
der
positiven
konjunkturellen
Aussichten
gehen
wir
für
die
nächsten
Geschäftsjahre
wieder
von
deutlichem
Umsatzwachstum
aus.
Given
the
positive
economic
outlook,
we
expect
to
regain
strong
rates
of
revenue
growth
in
the
coming
financial
years.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
zwar
nicht
das
Ziel
der
Geldpolitik,
aber
ein
wesentliches
Element
für
die
Preisentwicklung
und
die
konjunkturellen
Aussichten.
While
it
is
not
a
direct
monetary
policy
target,
it
is
nevertheless
a
significant
element
of
price
development
and
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Dabei
gehen
wir
weiterhin
aufgrund
der
positiven
konjunkturellen
Aussichten
für
das
laufende
und
das
darauf
folgende
Geschäftsjahr
wieder
von
einem
deutlichen
Umsatzwachstum
aus.
Considering
the
positive
economic
outlook
for
the
current
and
following
financial
years,
we
anticipate
significant
ongoing
growth
once
again.
ParaCrawl v7.1
Die
guten
konjunkturellen
Aussichten
der
Weltwirtschaft
sowie
in
den
Hauptabsatzmärkten
und
-branchen
stimmen
zuversichtlich,
dass
2018
auch
die
Nachfrage
nach
Explosionsschutzprodukten
zunehmen
wird.
The
positive
outlook
for
the
global
economy
and
main
sales
markets
and
sectors
build
confidence
that
demand
for
explosion
protection
products
will
also
pick
up
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Die
Konfrontation
des
Westens
mit
Russland
im
Syrienkonflikt
verschärft
sich
und
sorgt
bei
den
Verbrauchern
offenbar
für
zunehmende
Verunsicherung
im
Hinblick
auf
die
weiteren
konjunkturellen
Aussichten
Deutschlands.
The
West's
confrontation
with
Russia
in
the
Syria
conflict
is
escalating
and
is
clearly
causing
increasing
anxiety
among
consumers
in
terms
of
Germany's
future
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Die
positiven
konjunkturellen
Aussichten
und
die
Straffungskampagnen
in
Europa
und
eventuell
auch
Japan
sollten
die
Rentenmärkte
auch
in
naher
Zukunft
belasten,
weshalb
wir
an
unserer
Untergewichtung
im
Bondsegment
festhalten.
The
positive
economic
prospects
as
well
as
the
tightening
in
Europe
and
possibly
also
in
Japan
are
not
likely
to
favour
the
bond
markets
in
the
near
future,
which
is
why
we
uphold
our
underweighting
in
the
bond
segment.
ParaCrawl v7.1
So
gewinnen
aktuell
beispielsweise
die
Aktienmärkte
–
eben
wegen
der
sich
aufhellenden
konjunkturellen
Aussichten
–
wieder
eine
höhere
Attraktivität
bei
den
Investoren.
Stock
markets,
for
example,
have
become
more
attractive
to
investors
once
more,
because
of
their
more
lucid
economic
prospects.
ParaCrawl v7.1
Die
konjunkturellen
Aussichten
haben
sich
für
die
Schweiz
seit
Ende
2010
zwar
im
Zuge
der
anziehenden
Weltkonjunktur
verbessert.
With
the
strengthening
of
the
global
economic
recovery,
the
prospects
for
Switzerland's
economy
have
improved
since
the
end
of
2010.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Interview
mit
dem
Münchner
Merkur
sprach
Chefvolkswirt
Michael
Heise
über
die
Gefahr
eines
Handelskrieges,
die
Verfassung
Europas
und
die
konjunkturellen
Aussichten.
In
an
interview
with
MÃ1?4nchner
Merkur,
Chief
Economist
Michael
Heise
talks
about
the
danger
of
a
trade
war,
the
constitution
of
Europe
and
the
economic
outlook.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
werden
die
konjunkturellen
Aussichten
sehr
positiv
beurteilt,
andererseits
können
langfristig
steigende
Energiekosten,
Rohstoffpreisschwankungen
sowie
die
aktuellen
Krisen
in
Europa
und
anderen
Teilen
der
Welt
die
Entwicklung
unserer
Wirtschaft
aber
auch
einzelner
Unternehmen
negativ
beeinflussen.
On
one
hand,
the
economic
trends
are
generally
positive,
yet
on
the
other
hand,
rising
energy
costs,
fluctuations
in
raw
material
prices
as
well
as
the
current
crises
in
Europe
and
other
parts
of
the
world
could
affect
our
economy
and
the
development
of
individual
companies
adversely.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
trübten
sich,
nach
eher
positivem
Beginn,
die
konjunkturellen
Aussichten
im
Jahresverlauf
zunehmend
ein.
In
parallel,
following
a
rather
positive
beginning,
the
economic
outlook
became
more
and
more
gloomy.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
sind
die
konjunkturellen
Aussichten
zwar
positiv,
aber
auch
hier
müssen
sich
Unternehmen
wieder
auf
schweren
Seegang
einstellen.
To
be
sure,
in
Germany,
the
economic
outlook
is
positive
enough,
but
here,
too,
the
entrepreneurs
will
have
to
be
prepared
to
fight
rough
seas.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
konjunkturellen
Aussichten
ist
ein
rascheres
Tempo
beim
Defizitabbau
erforderlich
.
Ein
Aufschub
der
Haushaltskonsolidierung
in
konjunkturellen
Aufschwungsphasen
birgt
mittelfristig
Risiken
,
wie
die
Vergangenheit
gezeigt
hat
.
Given
the
economic
outlook
,
a
faster
pace
of
deficit
reduction
is
necessary
.
ECB v1
Aufgrund
der
unsicheren
konjunkturellen
Aussichten
geht
der
Logwin-Konzern
für
das
laufende
Jahr
von
einer
eher
zurückhaltenden
Entwicklung
des
gesamtwirtschaftlichen
Umfelds
aus.
Diese
Unsicherheit
wird
sich
voraussichtlich
belastend
auf
die
Ertragslage
des
Logwin-Konzerns
auswirken.
Owing
to
the
uncertain
economic
prospects,
the
Logwin
Group
assumes
that
the
general
economic
environment
is
likely
to
see
muted
development
in
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
BAU
2017
von
ihren
Ausstellern
vollen
Einsatz
forderte:
Angesichts
vieler
neuer
Kontakte,
qualitativ
hochwertiger
Besucher
und
guten
konjunkturellen
Aussichten
war
die
Laune
an
den
Messeständen
blendend.Internationalität,
Qualität
und
Vielfalt
der
Fachbesucher
begeisterten
die
Aussteller
auch
diesmal
wieder.
But
even
though
BAU
2017
demanded
complete
dedication
from
its
exhibitors,
given
all
the
new
contacts,
high-quality
visitors
and
positive
economic
outlook,
the
atmosphere
at
the
exhibition
stands
was
outstanding.
As
in
the
past,
exhibitors
were
pleased
with
the
internationality,
quality
and
diversity
of
the
trade
visitors.
ParaCrawl v7.1
Täglich
erscheinen
unzählige
Meldungen
aus
Wirtschaft
und
Politik,
Berichte
über
konjunkturelle
Aussichten,
Statistiken,
Bilanzveröffentlichungen
etc.
die
von
institutionellen
und
privaten
Marktteilnehmern
interpretiert
und
als
Entscheidungsgrundlagen
herangezogen
werden.
The
daily
news
about
economy
and
politics,
reports
of
business
outlook,
statistics,
presentation
of
company
results
etc.
become
interpreted
by
institutional
and
private
investors
and
cited
as
decision
factors
for
investments.
CCAligned v1
Insofern
sind
wir
trotz
weiterhin
unsicherer
konjunktureller
Aussichten
optimistisch,
auch
2012
deutlich
zu
wachsen
und
unsere
ambitionierten
Ertragsziele
zu
erreichen.
And
despite
the
continuing
uncertain
economic
prospects,
we
remain
optimistic
about
our
growth
chances
in
2012
and
about
achieving
our
ambitious
sales
targets.
ParaCrawl v7.1
Trotz
nur
verhaltener
konjunktureller
Aussichten
und
geopolitischer
Unsicherheiten
erwartet
das
Technologie-
und
Dienstleistungsunternehmen
für
2016
ein
Umsatzwachstum
zwischen
drei
und
fünf
Prozent.
Despite
a
subdued
economic
outlook
and
geopolitical
uncertainty,
the
supplier
of
technology
and
services
expects
its
sales
to
grow
between
3
and
5
percent
in
2016.
ParaCrawl v7.1