Übersetzung für "Kompliment für" in Englisch
Ich
möchte
Ihnen
ein
großes
Kompliment
für
Ihre
Arbeit
machen.
I
would
like
to
compliment
you
greatly
on
your
work.
Europarl v8
Dieses
Kompliment
gilt
gleichermaßen
für
die
Kommissarin.
This
compliment
also
applies
to
the
Commissioner.
Europarl v8
Aber
bevor
ich
gehe,
ein
Kompliment
für
Ihr
Kleid,
Madame
Yakushova.
But
before
I
go,
I
must
compliment
you
on
your
gown,
Madame
Yakushova.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mir
kein
schöneres
Kompliment
für
eine
Frau
denken
als
das.
I
know
of
no
finer
compliment
I
could
pay
to
any
girl
than
to
say
this:
OpenSubtitles v2018
Hast
du
denn
kein
kleines
Kompliment
für
mich?
Haven't
you
a
little
compliment
for
me?
OpenSubtitles v2018
Mein
Kompliment
Ihnen
beiden
für
den
Zustand,
in
dem
Sie
ihn
hielten.
I
compliment
you
both
on
the
condition
in
which
you
maintained
it.
OpenSubtitles v2018
Das
war
als
Kompliment
gemeint
für
alle
Moms
da
draußen
und...
Yeah.
I
meant
it
as
a
compliment
to
all
the
moms
out
there.
Yes,
yes.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
ein
Kompliment
für
dich
oder
für
ihn?
Is
it
a
compliment
for
you
or
for
him?
OpenSubtitles v2018
Gib
ihr
dann
ein
Kompliment
für
ihr
Lächeln.
Then
compliment
her
smile
or
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
spreche
euch
beiden
mein
Kompliment
aus
für
so
eine
wunderbare
Tochter.
And
can
I
just
commend
you
two
on
producing
such
a
wonderful
young
woman?
OpenSubtitles v2018
Ich
betrachte
das
als
Kompliment
für
mich
und
für
mein
Haus.
I
shall
take
that
as
a
compliment.
For
myself
and
for
my
house.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kompliment
für
meine
Köchin
ist
eins
für
mich.
A
compliment
for
my
chef
is
a
compliment
for
me.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
ein
Kompliment
für
den
Pony,
kannst
du
lange
warten.
If
you're
looking
for
a
compliment
on
those
bangs,
you
can
keep
on
waiting.
OpenSubtitles v2018
Ein
ziemliches
Kompliment
für
jemanden,
den
du
rausgeschmissen
hast.
That's
pretty
high
praise
for
someone
you
handed
a
pink
slip
to.
OpenSubtitles v2018
Kompliment
für
Ihre
schöne
Zeitschrift
30Giorni,
die
den
Seelen
so
gut
tut.
First
of
all,
congratulations
for
your
fine
magazine
30Giorni
that
does
so
much
good
to
souls.
ParaCrawl v7.1
Ein
größeres
Kompliment
kann
es
für
Theater
nicht
geben.
In
theatre,
this
is
perhaps
the
best
compliment
one
can
receive.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
großes
Kompliment
für
unser
Team
im
Personalbereich.
This
is
a
tremendous
compliment
to
our
Human
Resources
team.
ParaCrawl v7.1
Was
war
das
schönste
Kompliment
für
Ihre
Arbeit?
A
wonderful
compliment
for
your
work?
CCAligned v1
Ein
großes
Kompliment
für
unseren
Teil
sind
fantastisch.
A
great
compliment
for
our
part,
are
fantastic.
ParaCrawl v7.1
Ich
benutze
diese
Gelegenheit,
um
Ihnen
mein
Kompliment
für
Ihr
Programmpaket
auszusprechen.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
you
for
your
suite
of
programs.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
ist
ein
perfektes
Kompliment
für
deine
Weiblichkeit.
This
proposal
is
a
perfect
compliment
to
your
femininity.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
großes
Kompliment
für
den
Sportfachhandel
und
birgt
noch
viel
Potential.
This
is
a
great
compliment
for
sports
retailers
and
still
holds
a
lot
of
potential.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fasson
ist
das
beste
Kompliment
für
Deine
Schönheit.
This
cut
is
the
best
compliment
for
your
beauty.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Tipp
wirkt
wie
ein
ausgezeichnetes
Kompliment
für
deine
Weiblichkeit.
This
proposal
is
a
perfect
complement
to
your
femininity.
ParaCrawl v7.1
Hier
bereits
die
Grundlage
Kompliment
spricht
für
sich
selbst.
There
is
already
the
very
Foundation
of
compliment
speaks
for
itself.
ParaCrawl v7.1
Mehr
al
ein
Kompliment
schwebt
für
sie
im
Raum
.
More
al
a
compliment
for
them
to
float
in
space.
ParaCrawl v7.1
Ein
kleines
Kompliment
ist
schön
für
eine
erste
E-Mail-.
One
small
compliment
is
nice
for
a
first
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Kari
Köster-Lösche:
Ich
danke
für
das
Kompliment
und
ebenfalls
für
das
Interview.
Shirl:
Thank
you
for
the
opportunity
to
answer
your
questions.
ParaCrawl v7.1