Übersetzung für "Kompliment für" in Englisch

Ich möchte Ihnen ein großes Kompliment für Ihre Arbeit machen.
I would like to compliment you greatly on your work.
Europarl v8

Dieses Kompliment gilt gleichermaßen für die Kommissarin.
This compliment also applies to the Commissioner.
Europarl v8

Aber bevor ich gehe, ein Kompliment für Ihr Kleid, Madame Yakushova.
But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova.
OpenSubtitles v2018

Ich kann mir kein schöneres Kompliment für eine Frau denken als das.
I know of no finer compliment I could pay to any girl than to say this:
OpenSubtitles v2018

Hast du denn kein kleines Kompliment für mich?
Haven't you a little compliment for me?
OpenSubtitles v2018

Mein Kompliment Ihnen beiden für den Zustand, in dem Sie ihn hielten.
I compliment you both on the condition in which you maintained it.
OpenSubtitles v2018

Das war als Kompliment gemeint für alle Moms da draußen und...
Yeah. I meant it as a compliment to all the moms out there. Yes, yes.
OpenSubtitles v2018

Ist das ein Kompliment für dich oder für ihn?
Is it a compliment for you or for him?
OpenSubtitles v2018

Gib ihr dann ein Kompliment für ihr Lächeln.
Then compliment her smile or something.
OpenSubtitles v2018

Ich spreche euch beiden mein Kompliment aus für so eine wunderbare Tochter.
And can I just commend you two on producing such a wonderful young woman?
OpenSubtitles v2018

Ich betrachte das als Kompliment für mich und für mein Haus.
I shall take that as a compliment. For myself and for my house.
OpenSubtitles v2018

Ein Kompliment für meine Köchin ist eins für mich.
A compliment for my chef is a compliment for me. Thank you.
OpenSubtitles v2018

Willst du ein Kompliment für den Pony, kannst du lange warten.
If you're looking for a compliment on those bangs, you can keep on waiting.
OpenSubtitles v2018

Ein ziemliches Kompliment für jemanden, den du rausgeschmissen hast.
That's pretty high praise for someone you handed a pink slip to.
OpenSubtitles v2018

Kompliment für Ihre schöne Zeitschrift 30Giorni, die den Seelen so gut tut.
First of all, congratulations for your fine magazine 30Giorni that does so much good to souls.
ParaCrawl v7.1

Ein größeres Kompliment kann es für Theater nicht geben.
In theatre, this is perhaps the best compliment one can receive.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein großes Kompliment für unser Team im Personalbereich.
This is a tremendous compliment to our Human Resources team.
ParaCrawl v7.1

Was war das schönste Kompliment für Ihre Arbeit?
A wonderful compliment for your work?
CCAligned v1

Ein großes Kompliment für unseren Teil sind fantastisch.
A great compliment for our part, are fantastic.
ParaCrawl v7.1

Ich benutze diese Gelegenheit, um Ihnen mein Kompliment für Ihr Programmpaket auszusprechen.
I would like to take this opportunity to thank you for your suite of programs.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot ist ein perfektes Kompliment für deine Weiblichkeit.
This proposal is a perfect compliment to your femininity.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein großes Kompliment für den Sportfachhandel und birgt noch viel Potential.
This is a great compliment for sports retailers and still holds a lot of potential.
ParaCrawl v7.1

Diese Fasson ist das beste Kompliment für Deine Schönheit.
This cut is the best compliment for your beauty.
ParaCrawl v7.1

Dieser Tipp wirkt wie ein ausgezeichnetes Kompliment für deine Weiblichkeit.
This proposal is a perfect complement to your femininity.
ParaCrawl v7.1

Hier bereits die Grundlage Kompliment spricht für sich selbst.
There is already the very Foundation of compliment speaks for itself.
ParaCrawl v7.1

Mehr al ein Kompliment schwebt für sie im Raum .
More al a compliment for them to float in space.
ParaCrawl v7.1

Ein kleines Kompliment ist schön für eine erste E-Mail-.
One small compliment is nice for a first e-mail.
ParaCrawl v7.1

Kari Köster-Lösche: Ich danke für das Kompliment und ebenfalls für das Interview.
Shirl: Thank you for the opportunity to answer your questions.
ParaCrawl v7.1