Übersetzung für "Kommt zu kurz" in Englisch

Nina kommt daraufhin kurz zu sich, kann sich aber an nichts erinnern.
Nina will then be too short, but can not remember anything.
Wikipedia v1.0

Jeder lässt den Hut rumgehen, keiner kommt zu kurz.
Every artist goes around with the hat, no one gets short.
OpenSubtitles v2018

Wer das nicht tut, kommt im Leben zu kurz.
You have to take initiative in life.
OpenSubtitles v2018

Ich schnappe mir die beiden anderen, keiner kommt zu kurz.
I'll catch the other two, no one wil be disappointed.
OpenSubtitles v2018

Scheinheiligkeit kommt nicht zu kurz in den Hamptons.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons.
OpenSubtitles v2018

Zwischen dem Sprechgesang und den Opferungen kommt mein Golf zu kurz.
Between the chanting and the sacrifice... My golf game is shot.
OpenSubtitles v2018

Entweder kommt ihr zu mir oder Damon kommt kurz zu euch.
Either you fixin' to come see me, or Damon gonna come see you.
OpenSubtitles v2018

Die C-Note (Show) kommt aber leider zu kurz.
But the C mark (show) is actually below average.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Schlaf zu kurz, rächt sich das auf die Dauer.
If we get too little sleep, this will catch up with us in the long run.
ParaCrawl v7.1

Sport auf der Insel Rab kommt auch nicht zu kurz.
Sports on the island of Rab is also not too short.
ParaCrawl v7.1

Sinnvoll, nachhaltig – und auch der Spaß kommt nicht zu kurz.
Sensible, sustainable – not forgetting fun.
CCAligned v1

Die Eigengesetzlichkeit der Binnenperspektive kommt dabei oft zu kurz.
The autonomy of the inside perspective often comes up short.
ParaCrawl v7.1

Spaß und Unterhaltung kommt dabei nicht zu kurz!
You won't be short of fun and entertainment!
ParaCrawl v7.1

Der Schutz von schützenswerten privaten Daten kommt dabei häufig zu kurz.
In the process, the protection of private data that is worth protecting often comes up short.
ParaCrawl v7.1

Wer Kuchen liebt kommt nicht zu kurz.
Who loves cake is not too short.
ParaCrawl v7.1

Die Flexibilität der Maschine kommt nicht zu kurz.
The flexibility of the machine doesn't come up short.
ParaCrawl v7.1

Aber auch der UTA Plus Service kommt nicht zu kurz.
Naturally, our UTA Plus Service has not been missed out.
ParaCrawl v7.1

Keine Sorge, der Spaß kommt dabei nicht zu kurz!:-)
And don't worry - there is also plenty of fun involved!
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl von Spaß kommt dabei nicht zu kurz.
At the same time the sense of fun is not too short.
ParaCrawl v7.1

Wer sie nicht kennt, kommt zu kurz!
Who does not know them, will miss them!
ParaCrawl v7.1

Und das Wichtigste dabei – der Spaß kommt sicher nicht zu kurz!
But the most important point is that you enjoy this and have fun!
ParaCrawl v7.1

Es werden Workshops organisiert und auch das Theater kommt nicht zu kurz.
In the frame of this festival, there are also workshops and also theatres are performed.
ParaCrawl v7.1

In unserer schönen Bergheimat kommt keiner zu kurz.
Everyone will find something to suit them in our beautiful homeland.
ParaCrawl v7.1

Einzig Jia-Ning, die jüngste Tochter kommt etwas zu kurz.
Only Jia-Ning, the youngest daughter of the three, sadly gets a raw deal.
ParaCrawl v7.1

Auf AMETHISTA trifft Erstgenanntes zu und die Abwechslung kommt nicht zu kurz.
First mentioned fact applies for AMETHISTA and the variation does not get a raw deal.
ParaCrawl v7.1

Auch moderne Literatur kommt nicht zu kurz im Sortland Hotel.
Also modern literature is highly appreciated in Sortland hotel.
ParaCrawl v7.1

In der politischen Diskussion kommt inhaltlich manches zu kurz.
In the political discussion, a lot of content is missed out.
ParaCrawl v7.1