Übersetzung für "Kommerziellen beziehungen" in Englisch
Die
beiderseitigen
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
haben
sich
beständig
ausgeweitet.
Bilateral
economic
and
commercial
ties
have
gone
from
strength
to
strength.
TildeMODEL v2018
Alle
kommerziellen
und
finanziellen
Beziehungen
mit
den
Kunden
werden
ebenfalls
von
Ihnen
durchgeführt.
All
commercial
and
financial
relations
with
the
customers
are
performed
by
you
as
well.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
darf
dieses
Verhältnis
nicht
nur
auf
der
Verbesserung
der
kommerziellen
Beziehungen
jeder
Seite
beruhen.
Nevertheless,
these
relations
cannot
be
based
solely
on
improving
the
commercial
relations
of
each
party.
Europarl v8
Insbesondere
sind
die
unterschiedlichen
kommerziellen
Beziehungen
zu
berücksichtigen,
die
in
unterschiedlichen
Situationen
gelten.
In
particular
it
is
important
to
recognise
the
different
commercial
relationships
that
apply
in
different
situations.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Gespräche
waren
vor
allem
die
bilateralen
kommerziellen
Beziehungen
sowie
die
neue
WTO-Verhandlungsrunde.
Discussions
centred
on
bilateral
trade
relations
and
the
new
WTO
negotiating
round.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
veränderten
Beziehungen
zwischen
Geschäftswelt
und
Regierung
verschmelzen
oft
die
internationalen
und
kommerziellen
Beziehungen
miteinander.
Because
of
changes
in
the
relationship
between
business
and
government,
for
instance,
foreign
relations
and
trade
often
merge.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
glaube,
in
erster
Linie
muß
gesagt
werden,
weil
dies
heute
der
allgemeine
Tenor
in
diesem
Parlament
ist,
daß
wir
uns
alle
einig
sind
(ich
glaube
nicht,
daß
es
jemanden
gibt,
der
es
nicht
ist),
daß
die
kommerziellen
und
politischen
Beziehungen
zu
Mexiko
und
zu
Lateinamerika
insgesamt
verstärkt
werden
müssen.
Mr
President,
I
think
the
first
thing
that
needs
to
be
said,
because
it
is
the
general
feeling
in
Parliament
today,
is
that
we
are
all
in
agreement
-
I
do
not
think
there
is
anyone
who
is
not
-
that
we
must
strengthen
our
commercial
and
political
relations
with
Mexico
and
with
Latin
America
in
general.
Europarl v8
Wir
haben
für
den
Entschließungsantrag
gestimmt,
da
wir
eine
Vertiefung
der
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
zu
den
USA
für
richtig
halten.
We
have
voted
for
the
resolution
because
we
think
it
would
be
correct
to
develop
economic
and
commercial
relations
with
the
USA.
Europarl v8
Wir
erlassen
Rechtsvorschriften
auf
einem
Gebiet,
das
für
unsere
künftigen
zwischenmenschlichen,
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
wesentlich
ist.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
legislating
in
a
field
which
is
fundamental
to
the
future
of
our
interpersonal,
economic
and
commercial
relations.
Europarl v8
Der
Streit
über
die
Anerkennung
des
armenischen
Völkermords
müsste
ebenfalls
beigelegt
werden,
damit
die
diplomatischen
und
kommerziellen
Beziehungen
normalisiert
werden
können,
zumal
die
Türkei
eine
bedeutende
Rolle
bei
dem
Vorhaben
zum
Bau
einer
Ölleitung
für
die
Beförderung
des
Erdöls
vom
Kaspischen
Meer
zum
türkischen
Mittelmeerhafen
Ceyhan
spielt.
The
dispute
relating
to
acknowledgement
of
the
Armenian
genocide
should
also
be
waived
in
order
to
enable
diplomatic
and
trade
relations
to
be
normalised,
especially
as
Turkey
plays
a
key
role
in
the
project
for
the
construction
of
an
oil
pipeline
taking
petroleum
from
the
Caspian
Sea
to
the
Turkish
port
of
Ceyhan
on
the
Mediterranean.
Europarl v8
Nun
bringt
die
Globalisierung
eine
Neuregelung
von
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
und
gleichzeitig
auch
neue
Risiken
mit
sich.
Globalisation,
however,
involves
further
regulation
of
economic
and
trade
relations
and
also,
at
the
same
time,
new
risks.
Europarl v8
Betrachten
wir
den
gegenwärtigen
Kontext
der
kommerziellen
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Mittelamerika,
erkennen
wir
beispielsweise,
dass
der
Handel
der
Europäischen
Union
mit
Mittelamerika
etwa
0,3
%
unseres
Außenhandels
ausmacht
und
dass
auch
der
Handel
Mittelamerikas
mit
der
Europäischen
Union
nicht
mehr
als
9
oder
10
%
seines
Außenhandelsvolumens
beträgt.
If
we
consider
the
actual
context
of
commercial
relations
between
the
European
Union
and
Central
America,
for
example,
we
will
see
that
the
European
Union's
trade
with
Central
America
represents
around
0.3%
of
our
external
trade
and
that,
in
Central
America
too,
trade
with
the
European
Union
represents
no
more
than
9
or
10%
of
their
external
trade.
Europarl v8
Er
legte
größeren
Nachdruck
auf
die
Aspekte
der
Außenpolitik
und
der
Zusammenarbeit
und
stellte
sie
über
gewisse
Tendenzen,
die
Bedeutung
der
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
-
die
in
keiner
Weise
geringer,
aber
auch
nicht
ausschließlich
ist
-
zu
maximieren.
Issues
relating
to
foreign
affairs
and
cooperation
have
been
emphasised
over
and
above
the
tendency
to
stress
the
importance
of
economic
and
trade
relations.
The
latter
are
no
less
important
but
must
not
dominate.
Europarl v8
Sind
Sie
in
diesem
Fall
über
das
Geschehen
auf
dem
Laufenden,
und
werden
Sie
die
politischen,
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
kommerziellen
Beziehungen
mit
Marokko
angesichts
der
Ereignisse
überprüfen,
die
wir
gemutmaßt
hatten
und
die
der
eigentliche
Grund
für
die
fehlende
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Union
sind?
If
so,
is
it
aware
of
what
is
going
on
and
are
political,
economic,
financial
and
trade
relations
with
Morocco
going
to
be
re-established
in
the
light
of
what
is
happening,
which
is
just
what
we
suspected,
and
which
was
the
real
cause
of
the
failure
to
cooperate
with
the
European
Union?
Europarl v8
Aber
gleichzeitig
darf
es
uns
nicht
verwundern,
dass
die
Komplexität
der
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
Meinungsverschiedenheiten
und
Streitfälle
hervorruft,
denen
trotz
ihrer
relativ
geringen
Auswirkung
im
Vergleich
mit
dem
Gesamtvolumen
des
Austauschs
manchmal
eine
beträchtliche
Bedeutung
beigemessen
wird.
At
the
same
time,
however,
we
must
not
be
surprised
if
the
complexity
of
our
economic
and
trade
relations
causes
disagreements
and
disputes,
which,
despite
their
relatively
minor
impact
when
compared
with
the
total
volume
of
trade,
can
sometimes
take
on
considerable
importance.
Europarl v8
Dies
stimmt
mit
unseren
in
der
Geschäftsordnung
festgelegten
Zuständigkeiten
überein,
die
nicht
nur
die
kommerziellen
Fragen,
sondern
auch
die
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
mit
Drittländern
betreffen.
This
is
in
accordance
with
our
competences
laid
down
in
the
Rules
of
Procedure,
which
do
not
relate
strictly
to
commercial
issues,
but
also
to
economic
and
commercial
relations
with
third
countries.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
zum
Nutzen
aller
zusammenarbeiten
und
unsere
wirtschaftlichen
und
kommerziellen
Beziehungen
ausbauen,
wozu
auch
die
letztendliche
Errichtung
einer
Freihandelszone
gehört.
For
the
benefit
of
everybody,
therefore,
we
must
cooperate
and
increase
our
economic
and
commercial
relations,
including
the
eventual
establishment
of
a
free
trade
area.
Europarl v8
Gleichzeitig
will
und
muss
ich
Herrn
Salafranca
zu
seiner
Arbeit
für
die
Verwirklichung
dieses
Vorhabens
und
der
Kommission
zu
ihren
Anstrengungen
und
der
Orientierung
gratulieren,
die
sie
dem
Abschluss
dieses
Abkommens
gab,
das
praktisch
in
die
Wege
geleitet
wurde,
als
Chile
gerade
seine
Rechte
und
Freiheiten
wiedererlangt
hatte,
was
ohne
die
politische
Vision
und
die
Beharrlichkeit
der
führenden
Köpfe
Chiles,
von
Präsident
Elwin
bis
zum
jetzigen
Präsidenten
Lagos,
nicht
möglich
gewesen
wäre
und
was
den
Willen
Chiles,
der
Europäischen
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
widerspiegelt,
insbesondere
den
im
Abkommen
vereinbarten
politischen
und
kommerziellen
Beziehungen
sowie
der
Zusammenarbeit
Vorrang
zu
geben
und
die
Bande
zwischen
ihnen,
welche
die
Frucht
gemeinsamer
Werte
sind,
zu
festigen.
Furthermore,
I
would
like
to,
and
must,
congratulate
Mr
Salafranca
on
the
work
he
has
done
in
order
to
realise
this
work
and
the
Commission
on
the
efforts
and
guidance
it
has
contributed
to
the
conclusion
of
this
Agreement,
which
began
as
soon
as
Chile
had
recovered
its
rights
and
freedoms,
which
would
not
have
been
possible
without
the
political
vision
and
tenacity
of
the
Chilean
leaders,
from
President
Elwin
to
the
current
President,
President
Lagos,
and
which
reflects
the
will
of
Chile
and
of
the
European
Union
and
its
Member
States
to
establish
privileged
relations
in
the
political,
commercial
and
cooperation
fields
which
the
agreement
encompasses
and
to
strengthen
links,
as
a
result
of
the
shared
values
which
unite
them.
Europarl v8
Wie
werden
Sie
die
Zusammenarbeit
mit
Lateinamerika
und
den
Mittelmeerländern
gestalten,
mit
einem
Gesamtkonzept
von
kommerziellen
Beziehungen
und
der
Bekämpfung
der
Armut?
How
much
cooperation
will
there
be
with
Latin
America
and
with
the
countries
of
the
Mediterranean,
with
an
integrated
approach
between
trade
relations
and
the
fight
against
poverty?
Europarl v8
Die
Präsidentschaft
weist
auf
die
Notwendigkeit
hin,
das
noch
ungenutzte
Potenzial
der
kommerziellen
Beziehungen
einzusetzen,
um
jegliche
Dynamik
von
Krise
und
Konfrontation
zu
umgehen
und
sie
in
eine
Dynamik
der
Zusammenarbeit
zu
verwandeln.
The
Presidency
underlines
the
need
to
use
the
as
yet
untapped
potential
of
commercial
relations
to
transcend
any
process
of
crisis
and
confrontation
and
transform
it
into
a
process
of
cooperation.
Europarl v8
Die
kommerziellen
und
menschlichen
Beziehungen
bringen
die
Völker
einander
näher,
tragen
zu
ihrer
Entwicklung
und
zur
Entwicklung
ihrer
verschiedenen
Wirtschaftssektoren
bei.
Commercial
and
human
relations
bring
peoples
closer
together,
contribute
to
their
development
and
the
development
of
their
different
economic
sectors.
Europarl v8
Deshalb
unterstützt
meine
Fraktion
die
Fischereiabkommen,
denn
die
kommerziellen
Abkommen
und
Beziehungen
zwischen
den
Völkern
fördern
den
Frieden
und,
was
die
Fischereiabkommen
angeht,
auch
die
Entwicklung
des
Fischereisektors
der
Entwicklungsländer.
My
group
therefore
supports
the
fisheries
agreement,
because
commercial
agreements
and
relations
between
peoples
promote
peace
and,
in
the
case
of
fisheries
agreements,
also
the
development
of
the
fisheries
sector
in
the
developing
countries.
Europarl v8
Für
die
kommerziellen
und
finanziellen
Beziehungen
zwischen
dem
vertikal
integrierten
Unternehmen
und
dem
Übertragungsnetzbetreiber,
einschließlich
der
Gewährung
von
Krediten
durch
den
Übertragungsnetzbetreiber
an
das
vertikal
integrierte
Unternehmen,
sind
die
marktüblichen
Bedingungen
einzuhalten.
Any
commercial
and
financial
relations
between
the
vertically
integrated
undertaking
and
the
transmission
system
operator,
including
loans
from
the
transmission
system
operator
to
the
vertically
integrated
undertaking,
shall
comply
with
market
conditions.
DGT v2019
Der
Übertragungsnetzbetreiber
führt
ausführliche
Aufzeichnungen
über
diese
kommerziellen
und
finanziellen
Beziehungen
und
stellt
sie
der
Regulierungsbehörde
auf
Verlangen
zur
Verfügung.
The
transmission
system
operator
shall
keep
detailed
records
of
such
commercial
and
financial
relations
and
make
them
available
to
the
regulatory
authority
upon
request.
DGT v2019
Für
die
kommerziellen
und
finanziellen
Beziehungen
zwischen
dem
vertikal
integrierten
Unternehmen
und
dem
Fernleitungsnetzbetreiber,
einschließlich
der
Gewährung
von
Krediten
durch
den
Fernleitungsnetzbetreiber
an
das
vertikal
integrierte
Unternehmen,
sind
die
marktüblichen
Bedingungen
einzuhalten.
Any
commercial
and
financial
relations
between
the
vertically
integrated
undertaking
and
the
transmission
system
operator,
including
loans
from
the
transmission
system
operator
to
the
vertically
integrated
undertaking,
shall
comply
with
market
conditions.
DGT v2019
Der
Fernleitungsnetzbetreiber
führt
ausführliche
Aufzeichnungen
über
diese
kommerziellen
und
finanziellen
Beziehungen
und
stellt
sie
der
Regulierungsbehörde
auf
Verlangen
zur
Verfügung.
The
transmission
system
operator
shall
keep
detailed
records
of
such
commercial
and
financial
relations
and
make
them
available
to
the
regulatory
authority
upon
request.
DGT v2019
Nach
seiner
Ratifikation
wird
das
im
Juni
1994
in
Korfu
unterzeichnete
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
für
weite
Bereiche
der
handelspolitischen,
kommerziellen
und
wirtschaftlichen
Beziehungen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
Rußland
gelten.
The
PCA,
signed
at
Corfu
in
June
1994,
and
once
ratified
will
cover
a
wide
range
of
European
Community/Russia
trade,
commercial
and
economic
relations.
TildeMODEL v2018