Übersetzung für "Kommende aufgaben" in Englisch

Gut, wenn man sich schon frühzeitig für kommende Aufgaben rüstet.
It’s good to be ready and well-equipped for tasks to come.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Mitarbeiter für aktuelle und kommende Aufgaben fit zu machen, braucht es gutes Training.
To prepare your staff for current and upcoming tasks, it needs good training.
ParaCrawl v7.1

Er wird bei einer Gruppe renommierter Hengstaufzüchter aufwachsen und auf kommende Aufgaben vorbereitet werden.
He will grow up at a group of well-known stallion raisers and be prepared for future tasks.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, im Verlaufe der französischen Präsidentschaft eine Einigung herbeizuführen, und ich hoffe, dass der kommende Vorsitz seine Aufgaben erfolgreich annimmt und diese Angelegenheit noch vor Ende dieses Jahres unter Dach und Fach gebracht werden kann.
Our aim is to achieve harmony during the French Presidency, and I hope that the forthcoming Presidency assumes its duties successfully, so that the present issue can be wrapped up before the end of the year.
Europarl v8

Am 15. September beginnt die jährlich stattfindende Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa, an der Delegationen der 53 Mitgliedstaaten der Europäischen Region der WHO teilnehmen, um die geleistete Arbeit auszuwerten und kommende Aufgaben festzulegen.
On 15 September, the annual meeting of the WHO Regional Committee for Europe opens, bringing together representatives of the 53 Member States in the WHO European Region to take stock of what has been achieved and to decide what should be done next.
ParaCrawl v7.1

Den größten Performance-Vorteil will das Mate 10 Pro langfristig aus der Neural Processing Unit (NPU) ziehen, die besonders für kommende Aufgaben in den Bereichen AR/VR gewappnet sein soll.
The Mate 10 Pro only delivers its performance advantage from the Neural Processing Unit (NPU), which is supposed to be designed specifically for future AR and VR tasks.
ParaCrawl v7.1

Unsere langjährige Erfahrung verdeutlicht heute mehr denn je, wie wichtig es ist, Auszeiten zu nutzen, sich zu erholen, Regenerieren, wieder aufzutanken für kommende Aufgaben.
Our many years of experience now make it clearer than ever before how important it is to take time off to recover, recharge your batteries and feel revived for what lies ahead.
CCAligned v1

Robert: Michael hat die letzten Wochen mit dem Rohschnitt unseres Musikvideos "Picturesque" verbracht während ich den neuen Rechner auf kommende Aufgaben vorbereitet habe.
Robert: During the last weeks Michael worked on the rough cut of our music-video "Picturesque". Meanwhile I've prepared my new computer for coming duties.
ParaCrawl v7.1

Um auf kommende Aufgaben vorbereitet zu sein, hat die Geschäftsleitung des ifa die betrieblichen Prozesse einer umfassenden Analyse unterzogen und an die zukünftigen Herausforderungen angepasst.
With a view to preparing for upcoming activities, the ifa company management undertook a comprehensive analysis of operating procedures and then adapted them to meet the challenges ahead.
ParaCrawl v7.1

Jahr 2000 eingeführte neue Managementstruktur bestehend aus einer Holding, fünf Divisionen sowie weltweit 13 Vertriebsregionen soll das Unternehmen global noch besser positionieren und auf kommende Aufgaben vorbereiten.
The year 2000 heralded a new management structure comprising a holding company, five divisions and 13 sales regions, established with the purpose of further improving DORMA's global position and better preparing it for the challenges of the future.
ParaCrawl v7.1

Die Ernährung, auch die Zufuhr von erschwinglichen Nahrungsmitteln in die Städte über kommende Jahrzehnte, sind Aufgaben, für die es im Augenblick und mit den heutigen Mitteln noch keine Lösung zu geben scheint.
Nutrition and the need to supply cities with affordable food over the coming decades are tasks to which there appears to be no solution when current resources are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, stets rasch auf neue Herausforderungen zu reagieren und kommende Aufgaben in einem sich schnell wandelnden Umfeld ebenso effizient und erfolgreich umzusetzen wie bisher.
Our goal has always been to respond quickly to new challenges in a rapidly changing environment and successfully implement the tasks ahead as efficiently as previously accomplished.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie mit uns neue Motivation und Kraftquellen für kommende Aufgaben in der spannenden und entspannten Verbindung von Stadt und Natur.
Discover new sources of strength for forthcoming tasks from the exciting but relaxing combination of town and nature.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf das schwere Programm im April gilt es für Heynckes, die richtige Balance zu finden: zum einen die Belastung dosieren, zum anderen Einspielen für kommende Aufgaben.
In view of the busy period of fixtures coming up in April, Heynckes is looking to find the right balance: on the one hand easing the work-rate and, on the other, preparing for the forthcoming challenges.
ParaCrawl v7.1

Regionalkomitee für Europa will innovative Gesundheitspläne beschließen und Regionaldirektorenamt vergeben 11-09-2014 Am 15. September beginnt die jährlich stattfindende Tagung des WHO-Regionalkomitees für Europa, an der Delegationen der 53 Mitgliedstaaten der Europäischen Region der WHO teilnehmen, um die geleistete Arbeit auszuwerten und kommende Aufgaben festzulegen.
WHO European governing body set to adopt innovative public health plans and nominate regional head of agency 11-09-2014 On 15 September, the annual meeting of the WHO Regional Committee for Europe opens, bringing together representatives of the 53 Member States in the WHO European Region to take stock of what has been achieved and to decide what should be done next.
ParaCrawl v7.1

Die Messe Erfurt rüstet sich für kommende Aufgaben: Seit dem 11. November 2013 komplettiert Bernfried Groß (57) als Bereichsleiter Technik die Führungsriege der Messe Erfurt.
The Messe Erfurt is gearing up for the tasks ahead: since 11th November 2013 Bernfried Groß (57) completes the managing team as head of the technology department at the Messe Erfurt.
ParaCrawl v7.1

Google zielt darauf ab, Apples kommende Aufgabe von Google Maps stumpf.
Google is aiming to blunt Apple's upcoming abandonment of Google Maps.
ParaCrawl v7.1

Was sind nun die kommenden Aufgaben?
What are the challenges ahead?
CCAligned v1

Der Körper muss deshalb langsam auf die kommende Aufgabe vorbereitet werden.
For this reason, the body needs to be slowly prepared for the upcoming task.
ParaCrawl v7.1

Der Weise nimmt die kommende Aufgabe wahr.
The wise one perceives the coming task.
ParaCrawl v7.1

Als realistischer Opti- mist freue ich mich auf die kommenden Aufgaben.
As a realistic optimist, I look forward to the tasks ahead.
ParaCrawl v7.1

So werden neue Sensortechnologien und leistungsfähige Computersysteme für die kommenden Aufgaben entwickelt.
For example, it is developing new sensor technologies and high-performance computer systems for the coming tasks.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wurden sie vom Geist ergriffen und begeistert für ihre kommende Aufgabe.
Here they were gripped by the Spirit and inspired for the task that lay ahead.
ParaCrawl v7.1

Ab und an fällt mir jedoch auch die Aufgabe, kommende Gegner zu beobachten, zu.
And the task fells me however also to observe coming opponents.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie vom stressigen Alltag so richtig abschalten und Energie für die kommenden Aufgaben tanken.
Here you can really switch off from everyday life and recharge your batteries for the challenges ahead .
ParaCrawl v7.1

Diese Moral gibt uns Auftrieb – auch für die kommenden Aufgaben in der Liga.
This will boost our morale? also for the upcoming league duties
ParaCrawl v7.1

Die MLPD konnte im Gegenwind Boden gut machen und ist gut gerüstet für die kommenden Aufgaben.
The MLPD was able to gain ground in a headwind and is well-prepared for the coming tasks.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist es wichtig einen Überblick über die kommenden Aufgaben und Investitionen zu haben.
At the same time it is important to have an overview of the tasks and investments ahead.
ParaCrawl v7.1

Nachdem sich der Europäische Rat in einem sehr einseitigen Verfahren eben mal 23,5 Millionen Euro genehmigt hat, werden wir sicherlich auch, um das Gleichgewicht der Institutionen zu wahren und der Handlungsfähigkeit im Parlament auch im Hinblick auf die Herausforderungen von Lissabon genügend Rechnung zu tragen, sehr zügig die notwendigen Nachträge zum Parlamentshaushalt auf den Weg bringen müssen, um der Handlungsfähigkeit der Fraktionen, der Ausschüsse, aber insbesondere auch der einzelnen Abgeordneten im Hinblick auf die kommenden Aufgaben genügend Rechnung tragen zu können.
As the European Council has granted itself EUR 23.5 million using a very one-sided process, we will also have to put in place the necessary supplements to the parliamentary budget very rapidly, in order to maintain the balance between the institutions and to ensure the ability of Parliament to respond to the challenges posed by the Treaty of Lisbon. We will also have to pay sufficient attention to the ability of the groups, the committees and, in particular, the individual Members, to act with regard to the tasks that face us.
Europarl v8

Mir fällt gerade die Agentur ECHA ein, die für die Chemie zuständig ist, die in der kommenden Zeit weitere Aufgaben übernehmen soll, auch für die Biozide zuständig sein soll.
I am thinking of the European Chemicals Agency (ECHA), which is responsible for the chemical industry and which is to assume additional duties in the coming period and is to be responsible for biocides.
Europarl v8

Worüber der Ministerrat diskutiert, ist, ob sich in den kommenden Jahren einige Aufgaben der Post liberalisieren lassen, wie zum Beispiel der Verkauf durch Versandhäuser, wann dies am besten geschehen soll und von wem diese Aufgaben in Zukunft wahrgenommen werden sollen.
What is being discussed in the Council of Ministers is the matter of whether it will indeed be possible in the years to come to liberalise certain activities such as mail advertising, at the appropriate time, and by whom these will be carried out.
Europarl v8

Wir sollten uns durch nichts von dem wichtigen Ziel abhalten lassen, die Europäische Union mit den erforderlichen Mitteln zur Erfüllung der in den kommenden Jahren anstehenden Aufgaben auszustatten.
Nothing should be allowed to distract us from the important task of giving the European Union the resources it needs to accomplish the tasks that lie before it in the years ahead.
Europarl v8

Südosteuropa und auch die kommende Aufgabe sind für die EU zu wichtig, um die Zukunft der Europäischen Agentur für Wiederaufbau im Unklaren zu lassen.
South-Eastern Europe and the Agency’s future tasks are of too great an importance for the EU to allow the future of the European Agency for Reconstruction to remain unclear.
Europarl v8