Übersetzung für "Kommende aufgaben" in Englisch
Gut,
wenn
man
sich
schon
frühzeitig
für
kommende
Aufgaben
rüstet.
It’s
good
to
be
ready
and
well-equipped
for
tasks
to
come.
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
Mitarbeiter
für
aktuelle
und
kommende
Aufgaben
fit
zu
machen,
braucht
es
gutes
Training.
To
prepare
your
staff
for
current
and
upcoming
tasks,
it
needs
good
training.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
bei
einer
Gruppe
renommierter
Hengstaufzüchter
aufwachsen
und
auf
kommende
Aufgaben
vorbereitet
werden.
He
will
grow
up
at
a
group
of
well-known
stallion
raisers
and
be
prepared
for
future
tasks.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
im
Verlaufe
der
französischen
Präsidentschaft
eine
Einigung
herbeizuführen,
und
ich
hoffe,
dass
der
kommende
Vorsitz
seine
Aufgaben
erfolgreich
annimmt
und
diese
Angelegenheit
noch
vor
Ende
dieses
Jahres
unter
Dach
und
Fach
gebracht
werden
kann.
Our
aim
is
to
achieve
harmony
during
the
French
Presidency,
and
I
hope
that
the
forthcoming
Presidency
assumes
its
duties
successfully,
so
that
the
present
issue
can
be
wrapped
up
before
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Am
15.
September
beginnt
die
jährlich
stattfindende
Tagung
des
WHO-Regionalkomitees
für
Europa,
an
der
Delegationen
der
53
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Region
der
WHO
teilnehmen,
um
die
geleistete
Arbeit
auszuwerten
und
kommende
Aufgaben
festzulegen.
On
15
September,
the
annual
meeting
of
the
WHO
Regional
Committee
for
Europe
opens,
bringing
together
representatives
of
the
53
Member
States
in
the
WHO
European
Region
to
take
stock
of
what
has
been
achieved
and
to
decide
what
should
be
done
next.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Performance-Vorteil
will
das
Mate
10
Pro
langfristig
aus
der
Neural
Processing
Unit
(NPU)
ziehen,
die
besonders
für
kommende
Aufgaben
in
den
Bereichen
AR/VR
gewappnet
sein
soll.
The
Mate
10
Pro
only
delivers
its
performance
advantage
from
the
Neural
Processing
Unit
(NPU),
which
is
supposed
to
be
designed
specifically
for
future
AR
and
VR
tasks.
ParaCrawl v7.1
Unsere
langjährige
Erfahrung
verdeutlicht
heute
mehr
denn
je,
wie
wichtig
es
ist,
Auszeiten
zu
nutzen,
sich
zu
erholen,
Regenerieren,
wieder
aufzutanken
für
kommende
Aufgaben.
Our
many
years
of
experience
now
make
it
clearer
than
ever
before
how
important
it
is
to
take
time
off
to
recover,
recharge
your
batteries
and
feel
revived
for
what
lies
ahead.
CCAligned v1
Robert:
Michael
hat
die
letzten
Wochen
mit
dem
Rohschnitt
unseres
Musikvideos
"Picturesque"
verbracht
während
ich
den
neuen
Rechner
auf
kommende
Aufgaben
vorbereitet
habe.
Robert:
During
the
last
weeks
Michael
worked
on
the
rough
cut
of
our
music-video
"Picturesque".
Meanwhile
I've
prepared
my
new
computer
for
coming
duties.
ParaCrawl v7.1
Um
auf
kommende
Aufgaben
vorbereitet
zu
sein,
hat
die
Geschäftsleitung
des
ifa
die
betrieblichen
Prozesse
einer
umfassenden
Analyse
unterzogen
und
an
die
zukünftigen
Herausforderungen
angepasst.
With
a
view
to
preparing
for
upcoming
activities,
the
ifa
company
management
undertook
a
comprehensive
analysis
of
operating
procedures
and
then
adapted
them
to
meet
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Jahr
2000
eingeführte
neue
Managementstruktur
bestehend
aus
einer
Holding,
fünf
Divisionen
sowie
weltweit
13
Vertriebsregionen
soll
das
Unternehmen
global
noch
besser
positionieren
und
auf
kommende
Aufgaben
vorbereiten.
The
year
2000
heralded
a
new
management
structure
comprising
a
holding
company,
five
divisions
and
13
sales
regions,
established
with
the
purpose
of
further
improving
DORMA's
global
position
and
better
preparing
it
for
the
challenges
of
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernährung,
auch
die
Zufuhr
von
erschwinglichen
Nahrungsmitteln
in
die
Städte
über
kommende
Jahrzehnte,
sind
Aufgaben,
für
die
es
im
Augenblick
und
mit
den
heutigen
Mitteln
noch
keine
Lösung
zu
geben
scheint.
Nutrition
and
the
need
to
supply
cities
with
affordable
food
over
the
coming
decades
are
tasks
to
which
there
appears
to
be
no
solution
when
current
resources
are
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
stets
rasch
auf
neue
Herausforderungen
zu
reagieren
und
kommende
Aufgaben
in
einem
sich
schnell
wandelnden
Umfeld
ebenso
effizient
und
erfolgreich
umzusetzen
wie
bisher.
Our
goal
has
always
been
to
respond
quickly
to
new
challenges
in
a
rapidly
changing
environment
and
successfully
implement
the
tasks
ahead
as
efficiently
as
previously
accomplished.
ParaCrawl v7.1
Finden
Sie
mit
uns
neue
Motivation
und
Kraftquellen
für
kommende
Aufgaben
in
der
spannenden
und
entspannten
Verbindung
von
Stadt
und
Natur.
Discover
new
sources
of
strength
for
forthcoming
tasks
from
the
exciting
but
relaxing
combination
of
town
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
das
schwere
Programm
im
April
gilt
es
für
Heynckes,
die
richtige
Balance
zu
finden:
zum
einen
die
Belastung
dosieren,
zum
anderen
Einspielen
für
kommende
Aufgaben.
In
view
of
the
busy
period
of
fixtures
coming
up
in
April,
Heynckes
is
looking
to
find
the
right
balance:
on
the
one
hand
easing
the
work-rate
and,
on
the
other,
preparing
for
the
forthcoming
challenges.
ParaCrawl v7.1
Regionalkomitee
für
Europa
will
innovative
Gesundheitspläne
beschließen
und
Regionaldirektorenamt
vergeben
11-09-2014
Am
15.
September
beginnt
die
jährlich
stattfindende
Tagung
des
WHO-Regionalkomitees
für
Europa,
an
der
Delegationen
der
53
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Region
der
WHO
teilnehmen,
um
die
geleistete
Arbeit
auszuwerten
und
kommende
Aufgaben
festzulegen.
WHO
European
governing
body
set
to
adopt
innovative
public
health
plans
and
nominate
regional
head
of
agency
11-09-2014
On
15
September,
the
annual
meeting
of
the
WHO
Regional
Committee
for
Europe
opens,
bringing
together
representatives
of
the
53
Member
States
in
the
WHO
European
Region
to
take
stock
of
what
has
been
achieved
and
to
decide
what
should
be
done
next.
ParaCrawl v7.1
Die
Messe
Erfurt
rüstet
sich
für
kommende
Aufgaben:
Seit
dem
11.
November
2013
komplettiert
Bernfried
Groß
(57)
als
Bereichsleiter
Technik
die
Führungsriege
der
Messe
Erfurt.
The
Messe
Erfurt
is
gearing
up
for
the
tasks
ahead:
since
11th
November
2013
Bernfried
Groß
(57)
completes
the
managing
team
as
head
of
the
technology
department
at
the
Messe
Erfurt.
ParaCrawl v7.1
Google
zielt
darauf
ab,
Apples
kommende
Aufgabe
von
Google
Maps
stumpf.
Google
is
aiming
to
blunt
Apple's
upcoming
abandonment
of
Google
Maps.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
nun
die
kommenden
Aufgaben?
What
are
the
challenges
ahead?
CCAligned v1
Der
Körper
muss
deshalb
langsam
auf
die
kommende
Aufgabe
vorbereitet
werden.
For
this
reason,
the
body
needs
to
be
slowly
prepared
for
the
upcoming
task.
ParaCrawl v7.1
Der
Weise
nimmt
die
kommende
Aufgabe
wahr.
The
wise
one
perceives
the
coming
task.
ParaCrawl v7.1
Als
realistischer
Opti-
mist
freue
ich
mich
auf
die
kommenden
Aufgaben.
As
a
realistic
optimist,
I
look
forward
to
the
tasks
ahead.
ParaCrawl v7.1
So
werden
neue
Sensortechnologien
und
leistungsfähige
Computersysteme
für
die
kommenden
Aufgaben
entwickelt.
For
example,
it
is
developing
new
sensor
technologies
and
high-performance
computer
systems
for
the
coming
tasks.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wurden
sie
vom
Geist
ergriffen
und
begeistert
für
ihre
kommende
Aufgabe.
Here
they
were
gripped
by
the
Spirit
and
inspired
for
the
task
that
lay
ahead.
ParaCrawl v7.1
Ab
und
an
fällt
mir
jedoch
auch
die
Aufgabe,
kommende
Gegner
zu
beobachten,
zu.
And
the
task
fells
me
however
also
to
observe
coming
opponents.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
vom
stressigen
Alltag
so
richtig
abschalten
und
Energie
für
die
kommenden
Aufgaben
tanken.
Here
you
can
really
switch
off
from
everyday
life
and
recharge
your
batteries
for
the
challenges
ahead
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Moral
gibt
uns
Auftrieb
–
auch
für
die
kommenden
Aufgaben
in
der
Liga.
This
will
boost
our
morale?
also
for
the
upcoming
league
duties
ParaCrawl v7.1
Die
MLPD
konnte
im
Gegenwind
Boden
gut
machen
und
ist
gut
gerüstet
für
die
kommenden
Aufgaben.
The
MLPD
was
able
to
gain
ground
in
a
headwind
and
is
well-prepared
for
the
coming
tasks.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
es
wichtig
einen
Überblick
über
die
kommenden
Aufgaben
und
Investitionen
zu
haben.
At
the
same
time
it
is
important
to
have
an
overview
of
the
tasks
and
investments
ahead.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
sich
der
Europäische
Rat
in
einem
sehr
einseitigen
Verfahren
eben
mal
23,5
Millionen
Euro
genehmigt
hat,
werden
wir
sicherlich
auch,
um
das
Gleichgewicht
der
Institutionen
zu
wahren
und
der
Handlungsfähigkeit
im
Parlament
auch
im
Hinblick
auf
die
Herausforderungen
von
Lissabon
genügend
Rechnung
zu
tragen,
sehr
zügig
die
notwendigen
Nachträge
zum
Parlamentshaushalt
auf
den
Weg
bringen
müssen,
um
der
Handlungsfähigkeit
der
Fraktionen,
der
Ausschüsse,
aber
insbesondere
auch
der
einzelnen
Abgeordneten
im
Hinblick
auf
die
kommenden
Aufgaben
genügend
Rechnung
tragen
zu
können.
As
the
European
Council
has
granted
itself
EUR
23.5
million
using
a
very
one-sided
process,
we
will
also
have
to
put
in
place
the
necessary
supplements
to
the
parliamentary
budget
very
rapidly,
in
order
to
maintain
the
balance
between
the
institutions
and
to
ensure
the
ability
of
Parliament
to
respond
to
the
challenges
posed
by
the
Treaty
of
Lisbon.
We
will
also
have
to
pay
sufficient
attention
to
the
ability
of
the
groups,
the
committees
and,
in
particular,
the
individual
Members,
to
act
with
regard
to
the
tasks
that
face
us.
Europarl v8
Mir
fällt
gerade
die
Agentur
ECHA
ein,
die
für
die
Chemie
zuständig
ist,
die
in
der
kommenden
Zeit
weitere
Aufgaben
übernehmen
soll,
auch
für
die
Biozide
zuständig
sein
soll.
I
am
thinking
of
the
European
Chemicals
Agency
(ECHA),
which
is
responsible
for
the
chemical
industry
and
which
is
to
assume
additional
duties
in
the
coming
period
and
is
to
be
responsible
for
biocides.
Europarl v8
Worüber
der
Ministerrat
diskutiert,
ist,
ob
sich
in
den
kommenden
Jahren
einige
Aufgaben
der
Post
liberalisieren
lassen,
wie
zum
Beispiel
der
Verkauf
durch
Versandhäuser,
wann
dies
am
besten
geschehen
soll
und
von
wem
diese
Aufgaben
in
Zukunft
wahrgenommen
werden
sollen.
What
is
being
discussed
in
the
Council
of
Ministers
is
the
matter
of
whether
it
will
indeed
be
possible
in
the
years
to
come
to
liberalise
certain
activities
such
as
mail
advertising,
at
the
appropriate
time,
and
by
whom
these
will
be
carried
out.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
durch
nichts
von
dem
wichtigen
Ziel
abhalten
lassen,
die
Europäische
Union
mit
den
erforderlichen
Mitteln
zur
Erfüllung
der
in
den
kommenden
Jahren
anstehenden
Aufgaben
auszustatten.
Nothing
should
be
allowed
to
distract
us
from
the
important
task
of
giving
the
European
Union
the
resources
it
needs
to
accomplish
the
tasks
that
lie
before
it
in
the
years
ahead.
Europarl v8
Südosteuropa
und
auch
die
kommende
Aufgabe
sind
für
die
EU
zu
wichtig,
um
die
Zukunft
der
Europäischen
Agentur
für
Wiederaufbau
im
Unklaren
zu
lassen.
South-Eastern
Europe
and
the
Agency’s
future
tasks
are
of
too
great
an
importance
for
the
EU
to
allow
the
future
of
the
European
Agency
for
Reconstruction
to
remain
unclear.
Europarl v8