Übersetzung für "Kleines zeitfenster" in Englisch
Wir
haben
ein
sehr
kleines
Zeitfenster,
bevor
sie
entsprechende
Maßnahmen
ergreifen.
We
have
a
brief
window
before
they
take
action.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
kleines,
instabiles
Zeitfenster.
It's
a
small,
unstable
window.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
ein
kleines
Zeitfenster,
um
zuzuschlagen.
We
have
a
small
window
of
opportunity
to
make
an
impact.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
leider
wenig
Information,
aber
uns
bleibt
nur
ein
kleines
Zeitfenster.
I
don't
have
as
much
intel
as
I'd
like,
but
you
only
have
a
small
window,
so
we
have
to
move.
OpenSubtitles v2018
Rush,
wir
hatten
ein
kleines
Zeitfenster,
das
sich
nun
schnell
schließt.
Rush,
we've
just
been
given
a
window
that's
gonna
close
fast.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
man
alles
richtig
macht,
hat
man
nur
ein
kleines
Zeitfenster.
Let's
move!
Even
if
you
do
everything
right,
you'll
only
have
a
small
window
of
time.
OpenSubtitles v2018
Vergeude
ich
dein
kleines
Zeitfenster,
wenn
ich
über
das
unbezahlte
Schulgeld
rede?
Am
I
wasting
your
little
window
of
opportunity
by
talking
about
my
daughter's
unpaid
tuition
bills?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
sehr
kleines
Zeitfenster.
It's
a
very
short
window
of
time.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
ziemlich
kleines
Zeitfenster.
It's
a
pretty
small
window
of
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
ein
kleines
Zeitfenster
haben,
sind
Sie
dabei.
He
got
busted
yesterday.
And
because
we
have
a
short
window
here,
you're
in.
OpenSubtitles v2018
Also
haben
wir
ein
kleines
Zeitfenster,
um
sie
zu
finden,
bevor
sie
abtauchen.
So
we've
got
a
small
window
to
find
them
before
they
go
underground.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
sehr
kleines
Zeitfenster,...
um
diesen
Teil
der
OP
abzuschliessen.
We
have
a
very
limited
window
To
complete
this
part
of
the
surgery.
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet,
dass
Sie
ein
sehr
kleines
Zeitfenster
haben,
um
mit
uns
zu
kooperieren.
Which
means
you
got
a
very
short
window
to
cooperate
with
us.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
Berlin
würde
uns
ein
kleines
Zeitfenster
gewähren,
um
darüber
nachzudenken.
He
said
Berlin's
opening
up
a
short
window.
OpenSubtitles v2018
Als
diese
Arbeiten
abgeschlossen
waren,
gab
es
nur
ein
relativ
kleines
Zeitfenster
für
die
Umsetzung.
When
the
script
was
finally
ready
there
was
a
small
window
of
opportunity
in
which
to
make
it.
WikiMatrix v1
Es
war
ein
kleines
Zeitfenster,
da
sich
die
PDS
dem
Wiederaufbau
bald
offiziell
widersetzen
würde.
It
was
a
small
window
in
time,
as
the
PDS
would
soon
officially
oppose
reconstruction.
WikiMatrix v1
Für
die
Anpassung
an
die
Formatbreite
steht
somit
ein
vergleichsweise
kleines
Zeitfenster
zur
Verfügung.
A
comparatively
small
time
window
is
available
for
the
adaptation
to
the
format
width.
EuroPat v2
Das
anderes
Problem,
das
die
Leute
haben,
ist,
dass
sie
ihre
Geschichten
über
Innovation
stark
verkürzen
auf
ein
kleines
Zeitfenster.
The
other
problem
that
people
have
is
they
like
to
condense
their
stories
of
innovation
down
to
kind
of
shorter
time
frames.
TED2013 v1.1
Sie
haben
ein
kleines
Zeitfenster,
um
sich
der
Börsenaufsicht
zu
offenbaren
und
sich
selbst
zu
retten.
You
have
a
small
window
to
come
clean
with
the
SEC
and
save
yourself.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
egal,
ob
Sie
es
glauben
oder
nicht,
aber
Sie
haben
ein
kleines
Zeitfenster,
um
sich
der
Börsenaufsicht
zu
offenbaren
und
sich
selbst
zu
retten.
I
don't
care
if
you
believe
it
or
not,
but
you
have
a
small
window
to
come
clean
with
the
SEC
and
save
yourself.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
ein
kleines
Zeitfenster,
um
die
Korallenbleiche
einzufangen
und
sie
überall
bekannt
zu
machen.
This
is
a
small
window
of
opportunity
that
we've
got
right
now
to
be
able
to
capture
this
bleaching
event
and
communicate
it
in
a
massive
way.
OpenSubtitles v2018
Tja,
die
eiskalte
Wahrheit
ist,
Sportler
haben
ein
relativ
kleines
Zeitfenster,
um
Sponsoren
an
Land
zu
ziehen...
und
Terrence
King
verdient
Nike,
nicht
irgendein
vergessenes
Kölnischwasser.
Well,
the
cold,
hard
truth
is
athletes
have
a
relatively
small
window
of
time
to
land
endorsements,
and
Terrence
King
deserves
Nike,
not
some
has-been
cologne.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen,
dass
sich
drei
hochrangige
IS-Zielpersonen
in
einem
befestigten
Rattenloch
in
Aleppo
aufhalten,
aber
nur
ein
sehr
kleines
Zeitfenster,
bevor
die
sich
wieder
verpissen.
We
got
a
location
on
three
high-value
IS
targets
in
some
fortified
shit
hole
in
Aleppo,
and
a
very
narrow
window
before
they
fuck
off
again.
OpenSubtitles v2018
In
Ordnung,
aber
ich
frage
mich,
ob
du
mir
wie
die
Kabel-TV-Firma
vielleicht
ein
kleines
Zeitfenster
nennen
könntest?
All
right,
but
I
was
wondering,
could
you
give
me
a
little
window
of
time
like
the
cable
company
does?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
zurück
gewinnen
und
ich
hab
nur
ein
kleines
Zeitfenster
um
das
zu
schaffen...
bevor
ich
nach
Rom
muss.
I've
got
to
win
her
back,
and
I've
only
got
a
small
window
of
opportunity
to
do
it
in
before
I
have
to
leave
for
Rome.
Hey.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Messung
der
Eigeninduktion
nicht
über
die
gesamte
Zeit,
sondern
nur
ein
vergleichsweise
kleines
Zeitfenster
erfolgen
muss,
genügt
ein
Spannungsmesser,
der
durch
schnelle
elektronische
Schalter
nach
Bedarf
mit
der
jeweils
zu
messenden
Motorphasenwicklung
verbunden
wird.
Since
the
measurement
of
the
intrinsic
induction
need
be
effected
not
over
the
whole
time
but
only
a
comparatively
small
time
window,
there
is
sufficient
a
voltage
gauge
which
by
way
of
quick
electronic
switches
when
required
is
connected
to
the
motor
phase
winding
to
be
measured
in
each
case.
EuroPat v2
Ich
weiß,
das
Risiko
ist
hoch,
aber
wir
haben
nur
ein
kleines
Zeitfenster,
um
Nutzen
aus
Hydras
Mangel
an
Führung
zu
ziehen.
I
know
it's
high-risk,
but
we
have
a
small
window
to
take
advantage
of
hydra's
lack
of
leadership.
OpenSubtitles v2018