Übersetzung für "Kinder anvertrauen" in Englisch
Weint
der
Mann,
dem
wir
die
Sicherheit
unserer
Kinder
anvertrauen?
Is
the
man
to
whom
we've
entrusted
the
safety
of
our
children
crying?
OpenSubtitles v2018
Keinen,
dem
ich
Helens
Leben
und
das
der
Kinder
lieber
anvertrauen
würde.
Nobody
else
I
trust
Helen
and
the
kids'
lives
to
OpenSubtitles v2018
Aber
kann
ich
ihm
die
Kinder
anvertrauen?
But
can
I
entrust
him
with
the
kids?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meinem
Mann
unsere
Kinder
anvertrauen.
I
can
trust
my
husband
with
our
children.
Now,
please,
go.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
mir
die
Kinder
anvertrauen,
ist
vertraulich.
Everything
that
passes
between
me
and
the
kids
is
confidential.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
sind
Sie
ängstlich,
wenn
Sie
Fremden
Ihre
Kinder
anvertrauen.
Please.
Of
course
you
feel
anxiety
when
leaving
your
kids
with
strangers.
OpenSubtitles v2018
Nicht
gerade
jemand
dem
Du
Deine
Kinder
anvertrauen
würdest,
oder
Deine
Demokratie.
Not
someone
you'd
want
to
leave
your
kids
with,
or
your
democracy
for
that
matter.
QED v2.0a
Der
Kids
Club
ist
kostenlos
und
Sie
können
uns
ihre
Kinder
anvertrauen:
The
Mini-Club
is
free
and
we
take
care
of
your
children
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
die
art
von
Menschen
denen
man
seine
Kinder
anvertrauen
möchte.
These
are
the
people
you
would
want
to
mentor
your
children.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
einem
niedergedrückten
Menschen
Kinder
anvertrauen?
Can
one
entrust
children
to
a
depressed
man?
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
kann
die
sozialen
Strukturen
derjenigen
auf
lösen,
die
ihr
ihre
Kinder
anvertrauen.
School
can
have
a
destructive
influence
on
the
society
that
entrusts
it
with
its
children.
EUbookshop v2
Sie
müssen
die
Unbekannten
sehr
gut
überprüfen,
denen
Sie
die
Erziehung
Ihrer
Kinder
anvertrauen
wollen.
You
have
to
thoroughly
inquire
about
strangers
to
whom
you
want
to
entrust
the
care
of
your
children.
ParaCrawl v7.1
Gerade
werde
ich
Ihnen,
und
noch
jemandem,
die
Erziehung
der
eigenen
Kinder
anvertrauen.
To
you,
and
someone
else,
I
will
entrust
education
of
own
children.
ParaCrawl v7.1
Wir
suchen
verantwortungsbewußte
Menschen
beiderlei
Geschlechts,
denen
wir
selber
auch
die
eigenen
Kinder
anvertrauen
würden.
We
search
responsible
people
of
both
gender
which
we
ourselves
would
also
entrust
with
own
children.
ParaCrawl v7.1
Eltern
wollen
ihre
Kinder
jemandem
anvertrauen,
der
nicht
nur
die
bestmöglichen
sportlichen
Ergebnisse
anstrebt,
sondern
sich
auch
um
ihre
Gesundheit
kümmert
sowie
als
Erzieher
und
in
jeder
Hinsicht
als
Vorbild
fungiert.
Parents
want
to
entrust
their
children
to
someone
who
will
not
only
strive
for
the
best
possible
sporting
achievement
but
also
look
after
their
health
and
act
as
an
educator
and
a
role
model
in
all
respects.
Europarl v8
Die
Qualität
der
Betreuungseinrichtung
ist
für
Eltern
ein
wichtiger
Faktor,
der
darüber
entscheidet,
ob
sie
ihre
Kinder
dieser
Einrichtung
anvertrauen.
For
parents,
quality
is
a
key
factor
when
it
comes
to
choosing
which
childcare
facility
to
entrust
their
children
to.
TildeMODEL v2018
Sandy
ließ
sich
scheiden
und
hat
einen
super
Job...
und
braucht
jemanden,
dem
sie
ihre
Kinder
anvertrauen
kann.
She
just
got
divorced.
And
she
got
this
great
job.
And
she
needs
someone...
that
she
can
trust
to
take
care
of
these
kids.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Schule
weit
ent
fernt
liegt,
ist
sie
ein
fremder
Ort,
dem
die
Eltern
(um
der
Schulpflicht
zu
genügen)
ihre
Kinder
anvertrauen
müssen.
If
the
school
is
situated
near
the
families,
on
a
halting
site
for
example,
it
may
be
perceived
as
an
integral
part
of
"Gypsy
territory"
[Reyniers]
and
taken
over
by
parents
and
children
who
may
establish
-
many
reports
attest
to
this
-
"a
power
relationship.
EUbookshop v2
Zigeuner
und
Reisende,
die
aufgrund
ihrer
Lebensweise
mit
Schaustellern
und
Flußschiffern
gleichgesetzt
werden,
können
ihre
Kinder
"Sonderschulen"
anvertrauen,
was
sich
aber
schlecht
mit
ih
rem
Familiensinn
verträgt.
Gypsies
and
Travellers
who
are
officially
classed
as
'showmen'
and
'bargemen'
can
send
their
children
to'
special
(boarding)
schools
provided
-
which
is
already
a
blow
to
families.
EUbookshop v2
Wir
haben
daher
Grund
zur
Annahme,
dass
auch
die
pädagogische
Funktion
zumindest
der
vorschulischen
Einrichtungen
für
3-
bis
6-Jährige
inzwischen
zunehmend
anerkannt
wird,
da
selbst
Mütter,
die
nicht
erwerbstätig
sind,
ihre
Kinder
diesen
Einrichtungen
anvertrauen.
From
this,
it
can
be
assumed
that
the
truly
educational
role
of
preprimary
institutions
is
increasingly
recognized
–
at
least
with
respect
to
3
to
6
year-olds
–
since
mothers
entrust
them
with
their
offspring
even
when
they
are
not
in
employment.
EUbookshop v2
Gleichstellung
heißt
für
mich
nämlich
nicht,
daß
beide
Partner
innerhalb
einer
Ehegemeinschaft
die
ganze
Zeit
über
arbeiten
und
die
Kinder
einem
Kindermädchen
anvertrauen,
also
einem
Einwanderer,
der
keine
andere
Arbeit
bekommen
konnte.
For
me,
equality
certainly
does
not
mean
that
both
parties
to
a
marriage
work
the
whole
time
and
hand
the
children
over
to
a
nanny,
alias
an
immigrant
who
has
not
had
the
opportunity
to
obtain
another
job.
Europarl v8
Wir
werden
jetzt
an
die
Meinung
der
Pädagogen,
der
Erzieher
der
Kindergärten,
der
Lehrer
der
jüngeren
Klassen
der
Schule,
überhaupt
aller
Menschen
behandeln,
deren
Professionalismus
wir
die
Erziehung
und
die
Ausbildung
unserer
Kinder
anvertrauen.
Let's
address
to
opinion
of
teachers,
tutors
of
kindergartens,
teachers
of
elementary
grades
of
school,
in
general
now
all
people
to
which
professionalism
we
trust
education
and
training
of
our
children.
ParaCrawl v7.1
Die
Schule
ist
ein
Ort,
an
dem
Kinder
fröhlich
lernen
und
spielen
können,
und
dem
Eltern
ihre
Kinder
bedenkenlos
anvertrauen.
The
school
is
a
place
where
children
can
happily
spend
time
learning
and
playing,
as
well
as
parents
can
be
relieved
to
entrust
their
children.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
das
schwer
verstehen,
doch
nur
so
lange,
wie
ihr
noch
nicht
wisset,
daß
Mein
Urwesen
Liebe
ist,
daß
Ich
ein
Geist
bin,
Der
die
ganze
Unendlichkeit
erfüllt
und
Der
Sich
also
manifestierte
in
Jesus
Christus,
um
euch
Menschen
ein
schaubarer
Gott
zu
sein,
Dem
ihr
euch
wie
Kinder
anvertrauen
könnet,
Der
euer
Vater
ist
von
Ewigkeit
und
auch
als
Vater
von
euch
geliebt
werden
will
-
Ich
und
Er
ist
eins,
denn
es
war
Meine
unendliche
Liebe,
die
Mich
zu
Meinen
Erdenkindern
zog,
die
sie
errettete
aus
tiefster
Nacht,
aus
den
Banden
des
Satans
durch
den
Tod
am
Kreuze.
You
will
hardly
understand
this,
but
only
so
long,
as
you
still
do
not
know
that
my
original
being
is
love;
that
I
am
a
spirit,
which
fills
the
whole
infinity
and
who
therefore
manifested
himself
in
Jesus
Christ
to
be
a
visible
God
for
you
men,
in
to
whom
you
can
put
your
trust
like
children;
who
is
your
father
from
eternity
and
also
wants
to
be
loved
by
you
as
father
–
I
and
he
is
one,
for
it
was
my
infinite
love,
which
drew
me
to
my
earth
children,
who
rescued
them
from
deepest
night,
out
of
the
fetters
of
Satan
through
the
death
on
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Dann
gibt
es
für
euch
keine
Bangigkeit,
dann
erkennet
ihr
stets
in
Mir
euren
Vater,
Dem
ihr
euch
wie
Kinder
anvertrauen
könnet
und
Dessen
endlose
Liebe
alles
für
Seine
Kinder
tun
wird,
um
ihnen
zu
helfen
auf
ihrem
Erdenweg
und
sie
zu
beglücken
in
der
Ewigkeit....
Then
you
will
no
longer
be
apprehensive,
then
you
will
always
recognise
your
Father
in
Me,
to
Whom
you
can
entrust
yourselves
like
children
and
whose
infinite
love
will
do
everything
for
His
children
in
order
to
help
them
on
their
earthly
path
and
to
make
them
happy
in
eternity....
ParaCrawl v7.1
Von
deren
Eltern
wurde
sie
aufs
Höchste
geschätzt,
die
alle
sagten,
dass
sie
äußerst
glücklich
darüber
seien,
ihre
Kinder
Frau
Ye
anvertrauen
zu
können.
She
was
highly
acclaimed
by
their
parents,
who
all
said
that
they
felt
great
about
leaving
their
children
with
Ms.
Ye.
ParaCrawl v7.1