Übersetzung für "Keines menschen" in Englisch

Dass keines Menschen Zunge über mich Gewalt hat:
There is no power in the tongue of man To alter me.
OpenSubtitles v2018

Die wahre Kirche rühmt sich nur Christus und keines anderen Menschen.
The true church of Christ only takes pride in Christ and in no other man.
ParaCrawl v7.1

Das Kreuz ist im Leben keines Menschen fremd.
The cross is not a stranger to the life of man.
ParaCrawl v7.1

Die Nacht aber ist keines Menschen Freund.
But the night is no man’s friend.
ParaCrawl v7.1

Es ist keines Menschen Schicksal zufällig, es ist seinem Reifegrad entsprechend und seiner Seligkeit zuträglich.
No human destiny is by chance, it is appropriate to his degree of maturity and good for his blissfulness.
ParaCrawl v7.1

Und ich will alle Tiere umbringen an den großen Wassern, daß sie keines Menschen Fuß und keines Tieres Klaue mehr trüb machen soll.
I will destroy also all the beasts thereof from beside the great waters; neither shall the foot of man trouble them any more, nor the hoofs of beasts trouble them.
bible-uedin v1

Sie atmen, Sie schlucken, Sie sind ganz okay, aber Sie sind nur noch die Hülle eines Menschen, keines Gefühls oder Gedankens mehr fähig.
So you're breathing, you're swallowing, you're fine, but you are still literally a shell of a person with no capacity for any emotion or thought.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir sein Wort leben, durch Glauben leben... in... in Liebe und Hilfsbereitschaft für unseren Nächsten, dann müssen wir vor keines Menschen Urteil Furcht haben.
If we, if we live the word, by faith... in love and service to one another, we need fear no man's judgment.
OpenSubtitles v2018

Ich und Poirot sind uns früher schon begegnet. Ich würde das Urteil keines Menschen eher teilen als das seine.
I and Monsieur Poirot we were already, and I would not believe so fast in someone I eat in him.
OpenSubtitles v2018

Aischylos sagte über die Griechen, dass sie „keines Menschen Sklave oder Untertan sind“, während die Perser nach Euripides „allesamt Sklaven sind, bis auf einen Mann“ – den König.
From a philosophical point of view, the idea of "natural" slavery emerged at the same time; thus, as Aeschylus states in The Persians, the Greeks "f no man are they called the slaves or vassals", while the Persians, as Euripides states in Helen, "are all slaves, except one"—the Great King.
WikiMatrix v1

Und ihr sollet darum auch erfahren, daß es nur eines geringen Anstoßes bedarf, um eine Katastrophe auszulösen, die zuerst rein weltlich angesehen werden kann, die das Signal ist für die nun folgende Naturkatastrophe, die wohl keines Menschen Wille auslöset, die aber doch Folge ist des menschlichen Willens insofern, als daß dieser einen Weltenbrand auslösen wird, dem nicht anders als durch Meinen Willen Einhalt geboten werden kann.
Hence you also ought to know that it will only require a modest impact to trigger a catastrophe which at first can be seen from a purely worldly point of view, but which is the signal for the subsequent natural disaster, although it is certainly not started by human will it is nevertheless the consequence of human will in as much as it will start a world conflagration that cannot be stopped by anything other than My will.
ParaCrawl v7.1

Wir können deshalb loslassen, weil wir uns der Tatsache bewusst sind, dass wir im Leben keines Menschen unersetzlich sind.
We are detached because of our awareness of the fact that we are not indispensable in anybody's life.
ParaCrawl v7.1

Die Gott in Mir, dem Menschensohn, wahrhaft erkennen und lieben, werden schon in diesem Leben Seligkeiten zum Genusse bekommen, von deren Herrlichkeit noch bis zur Stunde keines Menschen Sinn je etwas empfunden und gefühlt hat!
Those who truly recognize and love God in Me, the Son of Man, will receive an abundance of blessings in this life, the magnificence of which no human sense has ever felt before this hour!
ParaCrawl v7.1

Gedanklich ist dieses Wissen nicht zu vermitteln, es muss das geistige Ohr und das geistige Auge geöffnet sein, um die Eindrücke in sich aufnehmen zu können, die der sterbende Heiland am Kreuz empfand und wiedergab mit Worten, die keines Menschen Ohr vernahm und die daher der Menschheit völlig unbekannt geblieben sind.
This knowledge cannot be imparted mentally, the spiritual ear and the spiritual eye must be open to be able to grasp the impressions inside of oneself that the dying saviour felt on the cross and related in words that no man's ears heard and that therefore remained completely unknown to mankind.
ParaCrawl v7.1

Die Antwort war ganz kurz diese: „Aus Meiner höchst eigenen, und Ich benötige hierzu keines Menschen Hilfe!“
The quite short answer was this: ‘Out of My very own, and I do not need anybody’s help for it.’
ParaCrawl v7.1

Und es wird keines Menschen Wille damit zusammenhängen, es wird allein Gottes Wille zum Ausdruck kommen, und darum könnten auch alle Menschen glauben an Gott, wenn sie nur aufmerksam solche ungewöhnliche Erscheinungen verfolgen möchten.
It won't be related to human will, it shall be entirely an expression of God's will, and therefore all people could believe in God if only they would attentively observe such unusual phenomena.
ParaCrawl v7.1

Es ist das freilich wohl eine ganz neue Lebenslehre, die vor Dir noch keines Menschen Mund in solcher Klarheit ausgesprochen hat, obschon bei einigen mir bekannten alten Weisen darauf auch schon Anspielungen gemacht worden sind, die aber leider bei den Weltweisen selbst und noch weniger bei ihren Jüngern in eine lebendige Übung übergegangen sind und somit auch erfolglos bleiben mussten.
It is of course a very new teaching of life that has never been spoken out so clearly by the mouth of a human being, although a few old wise men that I know have also made allusions about it, which however unfortunately never became a living practice with the philosophers themselves and even less with their disciples, and therefore it also had to stay without result.
ParaCrawl v7.1

Und wollet ihr, Meine Diener, nun erlösend tätig sein, dann sollt auch ihr diese göttliche Wahrheit verbreiten, ihr sollt sie euren Mitmenschen zuleiten, ihr sollt das Licht weitertragen, auf daß die Nacht verjagt werde, die keines Menschen Freund ist....
And if you, My servants, want to do redemptive work then you should spread this divine truth, you should pass it on to your fellow human beings, you should impart the light upon others and thereby dispel the night which is no-one's friend....
ParaCrawl v7.1

Wenn sonach die großen Offenbarungen denn auch hübsch ferne voneinander abstehen, so wird von Gott aus aber dennoch stets dahin gesorgt, dass allzeit und alsogleich wieder neu erweckte Seher unter die Menschen kommen, sobald die Lehren der großen Offenbarung irgend anfangen, unrein zu werden, und das also, dass dabei keines Menschen freier Wille irgendeinen Zwang erleidet.
If thus the large revelations are quite far separated from each other, God will still take care that always and immediately new awakened seers will come to the people, as soon as the teachings of the great revelations in anyway start to become impure, and this is done in such a way that the free will of man does not suffers any force.
ParaCrawl v7.1

Darum verwarne Ich euch noch einmal, von dem, was ihr in dieser Nacht alles hören und sehen werdet, ja niemandem etwas zu sagen, damit in seinem Gemüte ja keines Menschen Herz gefangen werde!
Therefore, I warn you again not to tell anyone about the things you will hear and see during this night, so that no human heart's understanding might be imprisoned!
ParaCrawl v7.1

Schon beim Anlassen kommt ihm ein ausgezeichneter Weingeruch in die Nüstern, und als er erst den flüssigen Inhalt verkostet, da weiß er sich vor lauter Verwunderung ordentlich gar nicht mehr zu helfen und sagt zu seinen ihm helfenden Kindern: „Höret, das faßt keines Menschen Verstand!
A superb wine aroma hits his nostrils, and when he goes on to taste the contents, he is struck with amazement, saying to his children helpers: Hearken, this no human intellect can grasp!
ParaCrawl v7.1

Also wird keines Menschen Ringen ein vergebliches sein, es wird ihn zum Ziel führen, und jede Schwierigkeit, jede irdische oder geistige Not sind Mittel zum Fortschritt, denn die Verbindung mit Mir wird durch solche inniger, und Meine Kraftzufuhr ist dadurch gesichert.
Thus no person's struggle will be in vain, it will lead him to the goal, and every difficulty, every earthly or spiritual hardship is a means for progress, because they increase the heartfelt relationship with Me and thereby My supply of strength is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Sondern wir reden, wie geschrieben steht: »Was kein Auge gesehen hat und kein Ohr gehört hat und in keines Menschen Herz gekommen ist, was Gott bereitet hat denen, die ihn lieben.«
However, as it is written: What no eye has seen, what no ear has heard, and what no human mind has conceived — the things God has prepared for those who love him.
ParaCrawl v7.1

Nicht der Wille des Kindes bestimmt es, in welche Glaubensrichtung es "hineingeboren" wurde, und also ist es gleichsam keines Menschen eigenes Verdienst oder eigenes Verschulden, in einer bestimmten Glaubensrichtung erzogen zu werden....
The child's will does not determine the faith it is 'born into', and therefore it is similarly not a persons own merit or own fault to be educated in a particular school of faith....
ParaCrawl v7.1

Denket, wie viel mag da in den Höhen wie in den Tiefen verborgen liegen, wovon noch keines Menschen Sinn irgend noch sich etwas konnte träumen lassen!
Ponder on how much there may lie hidden in the heights as well as in the depths of which no human mind could ever have dreamt.
ParaCrawl v7.1

Denen es aber geoffenbaret wird, die werden im Schauen sein, und werden eine große Freude haben, und werden loben und preisen den Namen Dessen, der ihnen solche Dinge als für sie vollüberzeugend wahr geoffenbaret hat, zu denen sonst keines Menschen Sinn je dringen kann.
However, those to whom it will be revealed, will see it, will be supremely joyful and will praise the name of the One, who has presented these revelations to them and fully convinced them that they are truths which otherwise no human mind could ever imagine.
ParaCrawl v7.1

Darum sage Ich es euch abermals, dass es kein Mensch je geschaut, noch gehört und in keines Menschen Sinn jemals empfunden worden ist, was Gott denen bereitet hat, die Ihn wahrhaft lieben.
Therefore, I say to you once more that no human being has ever seen or heard, and that the spirit of no human being has ever experienced what God has prepared for those who truly love Him.
ParaCrawl v7.1