Übersetzung für "Keinen nutzen haben" in Englisch

Sobald wir die Daker vertrieben haben, wird es keinen Nutzen mehr haben.
Once the getae are wiped from our lands, there'll be no reason to ever pick it up again.
OpenSubtitles v2018

Es scheint nur keinen Nutzen mehr zu haben.
It just doesn't seem like much use anymore.
OpenSubtitles v2018

Diese Geräte scheinen keinen Nutzen zu haben.
These gadgets seem to be of no use.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind die einzigen, die von seiner Erwachung keinen Nutzen haben.
They're the only ones who don't benefit from his Awakening.
ParaCrawl v7.1

Allerdings darf es keinen praktischen Nutzen haben und weder patentiert noch vermarktet werden.
However, it is not intended to be of any practical use and neither patented nor marketed..
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang ist es angezeigt, Rechtsakte, die keinen Nutzen mehr haben, aufzuheben.
In that context, it is appropriate to repeal those acts which no longer serve any purpose.
DGT v2019

Süßigkeiten müssen keinen Nutzen haben.
Candy doesn't have to have a point.
OpenSubtitles v2018

Gegenstände, die keinen praktischen Nutzen überhaupt haben, ursprünglich fehlen im minimalistischen Interieur.
Items that have no practical use at all, originally absent in the minimalist interior.
ParaCrawl v7.1

Da Frankreich derzeit noch weltweit mit die höchsten rechtlichen und sozialen Schutzstandards genießt, wird es keinen Nutzen davon haben, weiterhin das Opfer pro-europäischer, globalisierungsfreundlicher und ultraliberaler Sturheit zu sein.
Since, for the time being, it still enjoys some of the highest legal and social protection standards in the world, France will not benefit from any progress made by remaining the victim of pro-European, globalist and ultraliberal stubbornness.
Europarl v8

Die gegenwärtigen Wirtschaftssysteme sind so eng miteinander verbunden und globalisiert, dass es meiner Ansicht nach eine sinnlose Illusion ist, sich auf beschränkte, künstliche Interventionen zu verlassen, die auf bestimmte Sektoren gerichtet sind und keinen zusätzlichen Nutzen haben.
The current economic system is so interlinked and globalised that, in my view, it is a worthless illusion to rely on limited artificial interventions that target specific sectors and produce no added value.
Europarl v8

Unser Ziel ist es, aktiv zusammenzuarbeiten, damit wir schließlich eine Einigung erzielen, die vom Rat akzeptiert werden kann, denn sonst wird es, das wissen wir alle, keinen großen Nutzen haben.
Our objective is to cooperate actively so that, ultimately, we achieve an agreement that might be accepted by the Council, because otherwise we all know that it will serve little purpose.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es nach wie vor Vorschläge, die keinen praktischen Nutzen haben, aber die Freiheiten und die Garantien der Bürger einschränken, etwa die Bestimmung, "... dass diejenigen, die die (Internet-)Daten verwenden oder darin Einblick nehmen, sich anmelden oder registrieren lassen".
In our opinion, there are still some proposals of no practical use which in fact limit the freedoms and guarantees of citizens, such as the requirement for 'those using, or looking at, the data [on the Internet to] sign on or register'.
Europarl v8

Wir müssen uns die Zeit nehmen, um alle Interessenten und Betroffenen einzubeziehen und mit ihnen gemeinsam zu beraten, und wir müssen unnötige Eingriffe vermeiden, die die Gefahr von Marktverzerrungen in sich bergen, aber keinen erkennbaren Nutzen haben.
We need to take the time to involve and consult with all stakeholders, and we need to avoid unnecessary intervention that risks distorting the market but does not bring about noticeable benefits.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach handelt es sich jedoch in erster Linie um ein teures Prestigeprojekt, von dem die meisten Menschen in Europa und unsere Umwelt keinen Nutzen haben.
I, however, consider it to be, above all, an expensive showpiece, from which the majority of people in Europe and our environment will not benefit.
Europarl v8

Die Behandlung mit TORISEL sollte solange fortgeführt werden, bis Sie von der Therapie keinen Nutzen mehr haben oder nicht akzeptable Nebenwirkungen auftreten.
Treatment with TORISEL should continue until you are no longer benefiting from therapy or until unacceptable side effects occur.
EMEA v3

Das Unternehmen, das Tandemact in Verkehr bringt, wird für Ärzte, die das Arzneimittel verschreiben, Informationsmaterial bereitstellen, in dem auf die möglichen Risiken von Herzversagen und Blasenkrebs bei der Behandlung mit Pioglitazon, die Kriterien für die Auswahl von Patienten sowie die Notwendigkeit der regelmäßigen Überprüfung der Behandlung und des Abbruchs der Behandlung, wenn die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben, hingewiesen wird.
The company that markets Tandemact will produce educational material for doctors prescribing the medicine, which will cover the possible risk of heart failure and bladder cancer with treatments that contain pioglitazone, the criteria for selecting patients and the need to review treatment regularly and stop treatment if patients are no longer benefiting.
ELRC_2682 v1

Die Behandlung mit Torisel sollte solange fortgeführt werden, bis Sie von der Therapie keinen Nutzen mehr haben oder nicht akzeptable Nebenwirkungen auftreten.
Treatment with Torisel should continue until you are no longer benefiting from therapy or until unacceptable side effects occur.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen, das Pioglitazone Accord in Verkehr bringt, wird für Ärzte, die das Arzneimittel verschreiben, Informationsmaterial bereitstellen, in dem auf die möglichen Risiken von Herzversagen und Blasenkrebs bei der Behandlung mit Pioglitazon, die Kriterien für die Auswahl von Patienten sowie die Notwendigkeit der regelmäßigen Überprüfung der Behandlung und des Abbruchs der Behandlung, wenn die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben, hingewiesen wird.
The company that markets Pioglitazone Accord will produce educational material for doctors prescribing the medicine, which will cover the possible risk of heart failure and bladder cancer with treatments that contain pioglitazone, the criteria for selecting patients and the need to review treatment regularly and stop treatment if patients are no longer benefiting.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen, das Glustin in Verkehr bringt, wird für Ärzte, die das Arzneimittel verschreiben, Informationsmaterial bereitstellen, in dem auf die möglichen Risiken von Herzversagen und Blasenkrebs bei der Behandlung mit Pioglitazon, die Kriterien für die Auswahl von Patienten sowie die Notwendigkeit der regelmäßigen Überprüfung der Behandlung und des Abbruchs der Behandlung, wenn die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben, hingewiesen wird.
The company that markets Glustin will produce educational material for doctors prescribing the medicine, which will cover the possible risk of heart failure and bladder cancer with treatments that contain pioglitazone, the criteria for selecting patients and the need to review treatment regularly and stop treatment if patients are no longer benefiting.
ELRC_2682 v1

Das Unternehmen, das Actos in Verkehr bringt, wird für Ärzte, die das Arzneimittel verschreiben, Informationsmaterial bereitstellen, in dem auf die möglichen Risiken von Herzversagen und Blasenkrebs bei der Behandlung mit Pioglitazon, die Kriterien für die Auswahl von Patienten sowie die Notwendigkeit der regelmäßigen Überprüfung der Behandlung und des Abbruchs der Behandlung, wenn die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben, hingewiesen wird.
The company that markets Actos will produce educational material for doctors prescribing the medicine, which will cover the possible risk of heart failure and bladder cancer with treatments that contain pioglitazone, the criteria for selecting patients and the need to review treatment regularly and stop treatment if patients are no longer benefiting.
ELRC_2682 v1

Es wird empfohlen, dass Patienten die Behandlung mit Trametinib so lange weiterführen, bis die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben oder inakzeptable Toxizitäten auftreten (siehe Tabelle 2).
It is recommended that patients continue treatment with trametinib until patients no longer derive benefit or the development of unacceptable toxicity (see Table 2).
ELRC_2682 v1

Im Bereich des Umweltschutzes kommt es jedoch zu Marktversagen, so dass für Unternehmen unter normalen Marktbedingungen nicht zwangsläufig ein Anreiz besteht, die von ihnen verursachte Umweltbelastung zu verringern, weil ihnen dadurch möglicherweise höhere Kosten entstehen, sie aber keinen zusätzlichen Nutzen haben.
As employment costs form part of the normal operating costs of any undertaking aid for the employment of disadvantaged workers and of workers with disabilities should have a positive effect on employment levels of those categories of workers and should not merely enable undertakings to reduce costs which they would otherwise have to bear.
DGT v2019

Der Binnenmarkt wird keinen konkreten Nutzen haben, wenn das Gemeinschaftsrecht nicht korrekt angewandt wird oder wenn die geschaffenen Rechte nicht in zufriedenstellender Weise gewahrt und Rechtsmittel nicht gewährleistet werden.
The benefits of the single market will not materialise if EU law is not correctly applied or if the rights it creates is not satisfactorily upheld and means of redress ensured.
TildeMODEL v2018

Hieraus ergibt sich hinsichtlich der Qualität der Arbeitsplätze, dass man in den Unternehmen und im öffentlichen Dienst viele "mittelalte" Beschäftigte findet, von denen man an­nimmt, dass sie keine Zukunftsaussichten, keinen Nutzen haben und die nicht gefördert und weiter­gebildet werden.
As a consequence, in terms of quality of employment, there now exists a large pool of "middle-aged" workers in companies and the public services considered to have no prospects, no value and whom there is a reluctance to promote and train.
TildeMODEL v2018

Genau in diese Richtung geht die heutige Einigung, weil Vorschriften zum Schutz besonders schutzbedürftiger Verbrauchergruppen beibehalten, veraltete Vorschriften, die keinen Nutzen mehr haben, dagegen abgeschafft werden.“
Today’s agreement goes exactly in that direction by maintaining rules to protect vulnerable groups of consumers and by getting rid of outdated rules that no longer serve any purpose.”
TildeMODEL v2018

Es wird empfohlen, dass Patienten die Behandlung mit Trametinib so lange weiterführen, bis die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben oder inakzeptable Toxizitäten auftreten.
It is recommended that patients continue treatment with trametinib until patients no longer derive benefit or the development of unacceptable toxicity.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus stellt der Hersteller von Competact für alle Ärzte, die das Arzneimittel voraussichtlich verschreiben, ein Informationspaket bereit, indem auf die Risiken für Herzversagen und Blasenkrebs bei der Behandlung mit Pioglitazon, die Kriterien für die Auswahl von Patienten und die Notwendigkeit der regelmäßigen Überwachung der Behandlung sowie deren Abbruch, wenn die Patienten keinen Nutzen mehr davon haben, hingewiesen wird.
In addition, the company that markets Competact will produce educational materials for doctors prescribing the medicine, which will cover the possible risk of heart failure and bladder cancer with treatments that contain pioglitazone, the criteria for selecting patients and the need to review treatment regularly and stop treatment if patients are no longer benefiting.
TildeMODEL v2018