Übersetzung für "Keinen nutzen haben" in Englisch
Sobald
wir
die
Daker
vertrieben
haben,
wird
es
keinen
Nutzen
mehr
haben.
Once
the
getae
are
wiped
from
our
lands,
there'll
be
no
reason
to
ever
pick
it
up
again.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
nur
keinen
Nutzen
mehr
zu
haben.
It
just
doesn't
seem
like
much
use
anymore.
OpenSubtitles v2018
Diese
Geräte
scheinen
keinen
Nutzen
zu
haben.
These
gadgets
seem
to
be
of
no
use.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
die
einzigen,
die
von
seiner
Erwachung
keinen
Nutzen
haben.
They're
the
only
ones
who
don't
benefit
from
his
Awakening.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
darf
es
keinen
praktischen
Nutzen
haben
und
weder
patentiert
noch
vermarktet
werden.
However,
it
is
not
intended
to
be
of
any
practical
use
and
neither
patented
nor
marketed..
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
ist
es
angezeigt,
Rechtsakte,
die
keinen
Nutzen
mehr
haben,
aufzuheben.
In
that
context,
it
is
appropriate
to
repeal
those
acts
which
no
longer
serve
any
purpose.
DGT v2019
Süßigkeiten
müssen
keinen
Nutzen
haben.
Candy
doesn't
have
to
have
a
point.
OpenSubtitles v2018
Gegenstände,
die
keinen
praktischen
Nutzen
überhaupt
haben,
ursprünglich
fehlen
im
minimalistischen
Interieur.
Items
that
have
no
practical
use
at
all,
originally
absent
in
the
minimalist
interior.
ParaCrawl v7.1
Da
Frankreich
derzeit
noch
weltweit
mit
die
höchsten
rechtlichen
und
sozialen
Schutzstandards
genießt,
wird
es
keinen
Nutzen
davon
haben,
weiterhin
das
Opfer
pro-europäischer,
globalisierungsfreundlicher
und
ultraliberaler
Sturheit
zu
sein.
Since,
for
the
time
being,
it
still
enjoys
some
of
the
highest
legal
and
social
protection
standards
in
the
world,
France
will
not
benefit
from
any
progress
made
by
remaining
the
victim
of
pro-European,
globalist
and
ultraliberal
stubbornness.
Europarl v8
Die
gegenwärtigen
Wirtschaftssysteme
sind
so
eng
miteinander
verbunden
und
globalisiert,
dass
es
meiner
Ansicht
nach
eine
sinnlose
Illusion
ist,
sich
auf
beschränkte,
künstliche
Interventionen
zu
verlassen,
die
auf
bestimmte
Sektoren
gerichtet
sind
und
keinen
zusätzlichen
Nutzen
haben.
The
current
economic
system
is
so
interlinked
and
globalised
that,
in
my
view,
it
is
a
worthless
illusion
to
rely
on
limited
artificial
interventions
that
target
specific
sectors
and
produce
no
added
value.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
es,
aktiv
zusammenzuarbeiten,
damit
wir
schließlich
eine
Einigung
erzielen,
die
vom
Rat
akzeptiert
werden
kann,
denn
sonst
wird
es,
das
wissen
wir
alle,
keinen
großen
Nutzen
haben.
Our
objective
is
to
cooperate
actively
so
that,
ultimately,
we
achieve
an
agreement
that
might
be
accepted
by
the
Council,
because
otherwise
we
all
know
that
it
will
serve
little
purpose.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
gibt
es
nach
wie
vor
Vorschläge,
die
keinen
praktischen
Nutzen
haben,
aber
die
Freiheiten
und
die
Garantien
der
Bürger
einschränken,
etwa
die
Bestimmung,
"...
dass
diejenigen,
die
die
(Internet-)Daten
verwenden
oder
darin
Einblick
nehmen,
sich
anmelden
oder
registrieren
lassen".
In
our
opinion,
there
are
still
some
proposals
of
no
practical
use
which
in
fact
limit
the
freedoms
and
guarantees
of
citizens,
such
as
the
requirement
for
'those
using,
or
looking
at,
the
data
[on
the
Internet
to]
sign
on
or
register'.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
die
Zeit
nehmen,
um
alle
Interessenten
und
Betroffenen
einzubeziehen
und
mit
ihnen
gemeinsam
zu
beraten,
und
wir
müssen
unnötige
Eingriffe
vermeiden,
die
die
Gefahr
von
Marktverzerrungen
in
sich
bergen,
aber
keinen
erkennbaren
Nutzen
haben.
We
need
to
take
the
time
to
involve
and
consult
with
all
stakeholders,
and
we
need
to
avoid
unnecessary
intervention
that
risks
distorting
the
market
but
does
not
bring
about
noticeable
benefits.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
handelt
es
sich
jedoch
in
erster
Linie
um
ein
teures
Prestigeprojekt,
von
dem
die
meisten
Menschen
in
Europa
und
unsere
Umwelt
keinen
Nutzen
haben.
I,
however,
consider
it
to
be,
above
all,
an
expensive
showpiece,
from
which
the
majority
of
people
in
Europe
and
our
environment
will
not
benefit.
Europarl v8
Die
Behandlung
mit
TORISEL
sollte
solange
fortgeführt
werden,
bis
Sie
von
der
Therapie
keinen
Nutzen
mehr
haben
oder
nicht
akzeptable
Nebenwirkungen
auftreten.
Treatment
with
TORISEL
should
continue
until
you
are
no
longer
benefiting
from
therapy
or
until
unacceptable
side
effects
occur.
EMEA v3
Das
Unternehmen,
das
Tandemact
in
Verkehr
bringt,
wird
für
Ärzte,
die
das
Arzneimittel
verschreiben,
Informationsmaterial
bereitstellen,
in
dem
auf
die
möglichen
Risiken
von
Herzversagen
und
Blasenkrebs
bei
der
Behandlung
mit
Pioglitazon,
die
Kriterien
für
die
Auswahl
von
Patienten
sowie
die
Notwendigkeit
der
regelmäßigen
Überprüfung
der
Behandlung
und
des
Abbruchs
der
Behandlung,
wenn
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben,
hingewiesen
wird.
The
company
that
markets
Tandemact
will
produce
educational
material
for
doctors
prescribing
the
medicine,
which
will
cover
the
possible
risk
of
heart
failure
and
bladder
cancer
with
treatments
that
contain
pioglitazone,
the
criteria
for
selecting
patients
and
the
need
to
review
treatment
regularly
and
stop
treatment
if
patients
are
no
longer
benefiting.
ELRC_2682 v1
Die
Behandlung
mit
Torisel
sollte
solange
fortgeführt
werden,
bis
Sie
von
der
Therapie
keinen
Nutzen
mehr
haben
oder
nicht
akzeptable
Nebenwirkungen
auftreten.
Treatment
with
Torisel
should
continue
until
you
are
no
longer
benefiting
from
therapy
or
until
unacceptable
side
effects
occur.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen,
das
Pioglitazone
Accord
in
Verkehr
bringt,
wird
für
Ärzte,
die
das
Arzneimittel
verschreiben,
Informationsmaterial
bereitstellen,
in
dem
auf
die
möglichen
Risiken
von
Herzversagen
und
Blasenkrebs
bei
der
Behandlung
mit
Pioglitazon,
die
Kriterien
für
die
Auswahl
von
Patienten
sowie
die
Notwendigkeit
der
regelmäßigen
Überprüfung
der
Behandlung
und
des
Abbruchs
der
Behandlung,
wenn
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben,
hingewiesen
wird.
The
company
that
markets
Pioglitazone
Accord
will
produce
educational
material
for
doctors
prescribing
the
medicine,
which
will
cover
the
possible
risk
of
heart
failure
and
bladder
cancer
with
treatments
that
contain
pioglitazone,
the
criteria
for
selecting
patients
and
the
need
to
review
treatment
regularly
and
stop
treatment
if
patients
are
no
longer
benefiting.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen,
das
Glustin
in
Verkehr
bringt,
wird
für
Ärzte,
die
das
Arzneimittel
verschreiben,
Informationsmaterial
bereitstellen,
in
dem
auf
die
möglichen
Risiken
von
Herzversagen
und
Blasenkrebs
bei
der
Behandlung
mit
Pioglitazon,
die
Kriterien
für
die
Auswahl
von
Patienten
sowie
die
Notwendigkeit
der
regelmäßigen
Überprüfung
der
Behandlung
und
des
Abbruchs
der
Behandlung,
wenn
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben,
hingewiesen
wird.
The
company
that
markets
Glustin
will
produce
educational
material
for
doctors
prescribing
the
medicine,
which
will
cover
the
possible
risk
of
heart
failure
and
bladder
cancer
with
treatments
that
contain
pioglitazone,
the
criteria
for
selecting
patients
and
the
need
to
review
treatment
regularly
and
stop
treatment
if
patients
are
no
longer
benefiting.
ELRC_2682 v1
Das
Unternehmen,
das
Actos
in
Verkehr
bringt,
wird
für
Ärzte,
die
das
Arzneimittel
verschreiben,
Informationsmaterial
bereitstellen,
in
dem
auf
die
möglichen
Risiken
von
Herzversagen
und
Blasenkrebs
bei
der
Behandlung
mit
Pioglitazon,
die
Kriterien
für
die
Auswahl
von
Patienten
sowie
die
Notwendigkeit
der
regelmäßigen
Überprüfung
der
Behandlung
und
des
Abbruchs
der
Behandlung,
wenn
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben,
hingewiesen
wird.
The
company
that
markets
Actos
will
produce
educational
material
for
doctors
prescribing
the
medicine,
which
will
cover
the
possible
risk
of
heart
failure
and
bladder
cancer
with
treatments
that
contain
pioglitazone,
the
criteria
for
selecting
patients
and
the
need
to
review
treatment
regularly
and
stop
treatment
if
patients
are
no
longer
benefiting.
ELRC_2682 v1
Es
wird
empfohlen,
dass
Patienten
die
Behandlung
mit
Trametinib
so
lange
weiterführen,
bis
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben
oder
inakzeptable
Toxizitäten
auftreten
(siehe
Tabelle
2).
It
is
recommended
that
patients
continue
treatment
with
trametinib
until
patients
no
longer
derive
benefit
or
the
development
of
unacceptable
toxicity
(see
Table
2).
ELRC_2682 v1
Im
Bereich
des
Umweltschutzes
kommt
es
jedoch
zu
Marktversagen,
so
dass
für
Unternehmen
unter
normalen
Marktbedingungen
nicht
zwangsläufig
ein
Anreiz
besteht,
die
von
ihnen
verursachte
Umweltbelastung
zu
verringern,
weil
ihnen
dadurch
möglicherweise
höhere
Kosten
entstehen,
sie
aber
keinen
zusätzlichen
Nutzen
haben.
As
employment
costs
form
part
of
the
normal
operating
costs
of
any
undertaking
aid
for
the
employment
of
disadvantaged
workers
and
of
workers
with
disabilities
should
have
a
positive
effect
on
employment
levels
of
those
categories
of
workers
and
should
not
merely
enable
undertakings
to
reduce
costs
which
they
would
otherwise
have
to
bear.
DGT v2019
Der
Binnenmarkt
wird
keinen
konkreten
Nutzen
haben,
wenn
das
Gemeinschaftsrecht
nicht
korrekt
angewandt
wird
oder
wenn
die
geschaffenen
Rechte
nicht
in
zufriedenstellender
Weise
gewahrt
und
Rechtsmittel
nicht
gewährleistet
werden.
The
benefits
of
the
single
market
will
not
materialise
if
EU
law
is
not
correctly
applied
or
if
the
rights
it
creates
is
not
satisfactorily
upheld
and
means
of
redress
ensured.
TildeMODEL v2018
Hieraus
ergibt
sich
hinsichtlich
der
Qualität
der
Arbeitsplätze,
dass
man
in
den
Unternehmen
und
im
öffentlichen
Dienst
viele
"mittelalte"
Beschäftigte
findet,
von
denen
man
annimmt,
dass
sie
keine
Zukunftsaussichten,
keinen
Nutzen
haben
und
die
nicht
gefördert
und
weitergebildet
werden.
As
a
consequence,
in
terms
of
quality
of
employment,
there
now
exists
a
large
pool
of
"middle-aged"
workers
in
companies
and
the
public
services
considered
to
have
no
prospects,
no
value
and
whom
there
is
a
reluctance
to
promote
and
train.
TildeMODEL v2018
Genau
in
diese
Richtung
geht
die
heutige
Einigung,
weil
Vorschriften
zum
Schutz
besonders
schutzbedürftiger
Verbrauchergruppen
beibehalten,
veraltete
Vorschriften,
die
keinen
Nutzen
mehr
haben,
dagegen
abgeschafft
werden.“
Today’s
agreement
goes
exactly
in
that
direction
by
maintaining
rules
to
protect
vulnerable
groups
of
consumers
and
by
getting
rid
of
outdated
rules
that
no
longer
serve
any
purpose.”
TildeMODEL v2018
Es
wird
empfohlen,
dass
Patienten
die
Behandlung
mit
Trametinib
so
lange
weiterführen,
bis
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben
oder
inakzeptable
Toxizitäten
auftreten.
It
is
recommended
that
patients
continue
treatment
with
trametinib
until
patients
no
longer
derive
benefit
or
the
development
of
unacceptable
toxicity.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
stellt
der
Hersteller
von
Competact
für
alle
Ärzte,
die
das
Arzneimittel
voraussichtlich
verschreiben,
ein
Informationspaket
bereit,
indem
auf
die
Risiken
für
Herzversagen
und
Blasenkrebs
bei
der
Behandlung
mit
Pioglitazon,
die
Kriterien
für
die
Auswahl
von
Patienten
und
die
Notwendigkeit
der
regelmäßigen
Überwachung
der
Behandlung
sowie
deren
Abbruch,
wenn
die
Patienten
keinen
Nutzen
mehr
davon
haben,
hingewiesen
wird.
In
addition,
the
company
that
markets
Competact
will
produce
educational
materials
for
doctors
prescribing
the
medicine,
which
will
cover
the
possible
risk
of
heart
failure
and
bladder
cancer
with
treatments
that
contain
pioglitazone,
the
criteria
for
selecting
patients
and
the
need
to
review
treatment
regularly
and
stop
treatment
if
patients
are
no
longer
benefiting.
TildeMODEL v2018