Übersetzung für "Keine verzögerung" in Englisch
Das
Parlament
wird
keine
Verzögerung
zulassen.
Parliament
will
not
tolerate
delay.
Europarl v8
Sie
würden
keine
Verzögerung
und
nicht
einmal
den
Eindruck
ungewollter
Machtlosigkeit
dulden.
They
will
not
tolerate
any
kind
of
delay
or
even
just
the
impression
of
involuntary
powerlessness.
Europarl v8
Es
soll
keine
unverhältnismäßige
Verzögerung
mehr
geben.
There
should
not
be
any
undue
delay.
Europarl v8
In
der
anderen
Studie
wurde
keine
Verzögerung
im
Fortschreiten
der
Behinderung
beobachtet.
In
the
other
study,
no
delay
in
the
time
to
disability
progression
was
seen.
ELRC_2682 v1
Interaktionsstudien
zeigten
keine
klinisch
relevante
Verzögerung
der
Resorption.
Interaction
studies
did
not
show
any
clinically
relevant
delay
of
absorption.
ELRC_2682 v1
Der
Kaiser
wird
keine
weitere
Verzögerung
tolerieren.
The
Emperor
will
tolerate
no
further
delay.
OpenSubtitles v2018
Es
darf
keine
weitere
Verzögerung
bei
der
Lagerung
der
Abfälle
eintreten.
We
can
afford
no
further
delay
in
the
question
of
storing
radioactive
waste.
EUbookshop v2
Wenn
wir
einen
Fehler
machen,
spielt
eine
Verzögerung
keine
Rolle.
If
we
fumble
this
ball,
we
won't
be
looking
at
delays.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ein
offensichtliches
Motiv
und
können
uns
keine
weitere
Verzögerung
mehr
leisten.
We
can't
afford
any
more
delays.
OpenSubtitles v2018
Darum
darf
es
auch
keine
Verzögerung
geben.
Can't
afford
any
delay.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
uns
doch
einig,
dass
es
keine
Verzögerung
gäbe.
We
agreed
there
would
be
no
delays.
OpenSubtitles v2018
Marshall
hat
dafür
gesorgt,
dass
es
keine
Verzögerung
gibt.
Marshall
tweaked
them
so
there's
no
delay.
OpenSubtitles v2018
Es
müssen
Entscheidungen
getroffen
werden,
denn
wir
können
keine
Verzögerung
riskieren.
Decisions
need
to
be
made.
We
cannot
risk
delay.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
dringend,
keine
weitere
kostspielige
Verzögerung
zuzulassen.
I
urge
you,
do
not
allow
another
costly
delay.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Kommissionsdienststellen
ist
im
Bereich
des
Regionalfonds
keine
nennenswerte
Verzögerung
eingetreten.
No
significant
delay
has
been
noted
in
the
clearance
of
Regional
Fund
operations
by
Commission
departments.
EUbookshop v2
Man
benötigt
keine
Verzögerung
zum
Ausgleich
der
Laufzeit-Effekte
durch
den
Bus.
No
delay
is
required
for
compensating
the
transmit
time
effects
through
the
bus.
EuroPat v2
Bei
Verständlichkeitstests
spielt
diese
Verzögerung
keine
Rolle.
This
delay
is
unimportant
in
intelligibility
tests.
EuroPat v2
Es
gibt
aber
auch
keine
Verzögerung,
wenn
kein
Zeitpunkt
festgelegt
ist.
The
only
valid
question
is
why
the
decision
was
not
taken
on
8
November.
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
daß
hier
keine
Verzögerung
eintreten
wird.
I
hope
it
will
not
be
delayed.
EUbookshop v2
Die
Arbeitszeitverkürzung
gestattet
keine
weitere
Verzögerung,
kein
weiteres
Hinausschieben.
We
cannot
afford
to
postpone
reduction
in
working
time
any
longer.
EUbookshop v2
Aber
bei
andern
Gelegenheiten
kam
keine
solche
Verzögerung
vor.
But
on
other
occasions
no
such
retardation
occurred.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
keinen
Aufschub
und
keine
Verzögerung
mehr.
There
was
no
delay
and
no
stopping
now.
ParaCrawl v7.1
Du
spielst
super,
keine
Verzögerung,
großartige
Qualität
beim
Spielen.
You're
playing
awesome,
no
lag,
great
quality
playing.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Wirtschaft
kann
sich
aber
keine
Verzögerung
der
EZB-Stoßtherapie
mehr
leisten.
But
Europe's
economy
can't
afford
another
delay
in
the
ECB's
shock
therapy.
ParaCrawl v7.1