Übersetzung für "Kehren in" in Englisch

Wann kehren die Tiere in ihren Käfig zurück?
When are the animals returning to their cages?
Europarl v8

Sie kehren in ihr Land zurück, finden dort jedoch keine Aufnahme.
Although they return to their country, there are no reception facilities for them.
Europarl v8

Wir kehren in unsere Zelle zurück.
We return to our cell.
GlobalVoices v2018q4

Sie kehren heim in eine Gemeinschaft, in der jeder das Militär versteht.
They're coming back to a community where everyone understands about the military.
TED2020 v1

Pedro und Martha kehren anschließend in die Berge zurück.
In the final scene Pedro and Martha walk up to the mountains.
Wikipedia v1.0

Nach der Ruhephase kehren alle Tiere in ihre ursprünglichen Gebiete zurück.
After the winter it migrates back to the north to reproduce.
Wikipedia v1.0

Undwir kehren zurück in deine Dienste.
And we return to you To do our duty at any price.
OpenSubtitles v2018

Sie jagen bei Nacht und kehren vor Tagesanbruch in ihr Versteck zurück.
They hunt by night... But always manage to return to their lairs before dawn
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie in Ihr Dorf zurück.
Go back to your hometown.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie in die Vereinigten Staaten zurück.
Go back to the United States.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie in Ihre Hauptstadt zurück.
Return to the capital.
OpenSubtitles v2018

Schultz... fahren Sie sofort ins Lager und kehren Sie in Zivil zurück.
Schultz, go back to Stalag 13, put on civilian clothes and return here at once.
OpenSubtitles v2018

Die Kessel kehren in die Küche zurück.
The kettles go back to the kitchen with all the soup in them.
OpenSubtitles v2018

Wieviele Menschen kehren in ihr altes Leben zurück?
How many of us... can return to our normal lives... if we ever get home.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie in Ihre Quartiere zurück.
Return to your quarters.
OpenSubtitles v2018

Wir kehren in Frieden zu unseren Farmen und Frauen zurück.
In peace we return to our farms and women at Sand Creek.
OpenSubtitles v2018

Die niedlichen und prüden Weiber kehren wieder in den Dschungel zurück.
All the sweet, prim types revert to the jungle once more.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse Ihren Pass einziehen, und Sie kehren in die Staaten zurück.
Well, I'm gonna see that your passport's revoked and that you're shipped back to the States.
OpenSubtitles v2018

Wann kehren Sie in die Vereinigten Staaten zurück?
When do you expect to return to the United States?
OpenSubtitles v2018

Drei Wochen Urlaub, dann kehren Sie in Riad zu uns zurück.
Three weeks' leave to return with us in riyadh.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie die Straße frei und kehren Sie in Ihre Häuser zurück.
Clear this street and return to your homes.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie sofort in eine unter Druck stehende Umgebung zurück.
Return to a pressurized environment immediately.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie sofort in Ihre Quartiere zurück.
Return to your quarters immediately.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie alle in Ihre Apartments zurück.
Everybody, return to your apartments.
OpenSubtitles v2018

Sobald das vorbei ist, kehren Sie in ein Geheimgefängnis zurück.
Soon as this is over, you're headed back to a black site.
OpenSubtitles v2018

Kehren Sie zurück in Ihre Fahrzeuge.
Go back to your cars.
OpenSubtitles v2018