Übersetzung für "Kaum erwarten können" in Englisch
Captain
Jiang
scheint
es
kaum
erwarten
zu
können.
Captain
Jiang
seems
like
he's
eager
to
play.
OpenSubtitles v2018
Scheinst
es
kaum
erwarten
zu
können.
You
seem
rather
impatient.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
es
doch
kaum
erwarten
können,
da
wegzukommen.
Aren't
you
the
one
who
couldn't
wait
to
get
outta
there?
OpenSubtitles v2018
Neue
Produkte,
von
denen
wir
es
kaum
erwarten
können
zu
erzählen…
New
products
that
we
are
excited
to
talk
about
…
CCAligned v1
Ich
weiß,
dass
Sie
es
kaum
erwarten
können.
I
know
you
can't
wait.
(Laughter.)
ParaCrawl v7.1
Nun
weiß
ich,
dass
wir
alle
es
kaum
erwarten
können,
Chucks
Ankündigung
zu
hören.
Now
I
know
we're
all
dying
to
hear
Chuck's
announcement.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
sie
vermissen,
dass
Sie
es
kaum
erwarten
können,
sie
zu
sehen.
That
you
miss
her.
That
you
can't
wait
to
see
her.
OpenSubtitles v2018
Für
alle,
die
es
kaum
erwarten
können,
gibt
es
hier
eine
kleine
Kostprobe.
For
all
who
can
hardly
wait,
here
there
is
a
small
sample.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
ausgiebigen
Frühstück
werden
Sie
es
kaum
erwarten
können,
Ihre
Umgebung
zu
erkunden.
After
breakfast
you
will
be
ready
and
raring
to
explore
your
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
sie
gefragt,
welche
Spiele
sie
persönlich
kaum
erwarten
können
und
warum.
We
reached
out
to
ask
them
what
they
personally
cannot
wait
to
play
and
why.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
so
viele
großartige
Neuheiten
im
Gepäck,
die
wir
kaum
erwarten
können
zu
präsentieren.
We
have
so
many
new
releases,
which
we
cannot
wait
to
present.
CCAligned v1
Für
alle,
die
es
kaum
erwarten
können:
Hier
finden
Sie
eine
Übersicht
der
Skigebiete
.
For
anyone
who
can
hardly
wait:
you
can
find
an
overview
of
the
skiing
areas
Â
here.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
auch
offen
dazu,
man
wird
von
den
Albanern
kaum
erwarten
können,
daß
sie
sich
mit
irgendwelchen
Autonomiezugeständnissen
zufrieden
geben,
wenn
nicht
gleichzeitig
innerhalb
Jugoslawiens
auf
volle
Demokratisierung
und
pluralistische
Entwicklung
gedrängt
wird.
I
would
also
say
quite
openly
that
we
could
hardly
expect
that
the
Albanians
would
be
satisfied
with
any
kind
of
concessions
to
autonomy,
unless
at
the
same
time
a
drive
toward
full
democratization
and
pluralistic
development
were
undertaken
in
Yugoslavia.
Europarl v8
Zugleich
sollten
wir
aber
auch
nicht
vergessen,
dass
die
Verbraucherorganisationen
in
vielen
neuen
Mitgliedstaaten
in
finanzieller
Hinsicht
auf
den
Staat
angewiesen
sind,
so
dass
wir
von
ihnen
kaum
erwarten
können,
dass
sie
unabhängig
arbeiten.
At
the
same
time,
we
should
not
forget
that
consumer
organisations
in
many
new
Member
States
are
financially
dependent
on
the
state,
which
means
that
we
can
hardly
expect
them
to
be
independent.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
versichern,
Oberschulrat,
dass
es
alle
kaum
erwarten
können,
Ihnen
zu
zeigen,
woran
sie
gerade
arbeiten.
I
can
assure
you,
Superintendent,
everyone's
very
excited
to
show
you
what
they've
been
working
on.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
sage,
dass
wir
es
kaum
noch
erwarten
können,
dass
Sie
über
uns
urteilen.
When
I
say
that
we
can't
wait
For
you
to
sit
in
judgment
of
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
auf
unsere
Forderungen
eingeht,
sagen
Sie
Ihrem
Boss,
sind
hier
500
allzeit
bereite
Gefangene,
die
es
kaum
erwarten
können,
seine
kleine
Tochter
zu
erziehen.
And
unless
we
get
what
we
want,
you
tell
your
boss
that
I've
got
500
pent-up
convicts
all
too
eager
to
educate
his
little
girl.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
die,
die
alles
kürzen,
unsere
Häuser
niederbrennen
und
es
kaum
erwarten
können,
bis
wir
tot
oder
im
Knast
sind.
Those
are
the
guys
that
cut
our
services.
Who
burn
down
our
buildings
and
can't
wait
till
we
all
dead
or
in
jail.
OpenSubtitles v2018
David
Readerman,
ein
Analyst
für
die
San
Francisco
Investment
Bank,
beobachtet
Netscapes
radikalen
Plan
genau
für
Investoren,
die
es
kaum
erwarten
können,
am
Internet-Aktienboom
teilzuhaben.
David
Readerman
an
analyst
for
San
Francisco
Investment
Bank,
closely
monitors
Netscape's
radical
plan
for
investors
eager
to
participate
in
the
Internet
stock
boom.
QED v2.0a
Diejenigen,
die
kaum
erwarten
können,
an
den
Strand
zu
kommen,
sind
meistens
die
Kinder.
Kids
are
generally
the
most
impatient
to
get
to
the
beach.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
leichten
Grand
Canyon
WMN
AL
3.0
wirst
du
es
kaum
erwarten
können,
neue
Trails
zu
entdecken
und
die
Nachmittagstour
durch
den
Wald
zu
genießen.
Buying
the
Grand
Canyon
WMN
AL
3.0
will
give
you
that
extra
shot
of
motivation
to
get
on
the
trails
and
enjoy
an
afternoon
riding
in
the
woods.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
jeder
seinen
Lieblingsgeschmack
finden
und
alle
Geschmacksrichtungen
sind
so
lecker,
dass
wir
fest
davon
überzeugt
sind,
dass
Sie
es
kaum
erwarten
können,
alle
zu
probieren.
This
will
make
sure
that
everyone
will
find
their
favourite
flavour.
But
all
of
these
flavours
are
so
delicious
that
we
firmly
believe
that
you
can
not
wait
to
taste
them
all.
ParaCrawl v7.1
Für
alle,
die
es
wie
ich
kaum
noch
erwarten
können,
habe
ich
noch
einen
Ratgeber
zusammen
mit
ZALANDO,
damit
Ihr
auch
wirklich
perfekt
vorbereitet
seid
für
das
Oktoberfest.
For
all
the
ones,
who
can
?t
wait
for
the
Oktoberfest,
I
have
a
little
guidebook
in
collaboration
with
ZALANDO
for
you.
So
you
will
be
perfectly
prepared.
ParaCrawl v7.1
Und
das
ist
auch
der
Grund,
warum
wir
es
kaum
erwarten
können,
wieder
unterwegs
zu
sein.
And
that's
the
reason
why
we
can
hardly
wait
to
be
on
the
road
again.
ParaCrawl v7.1
Für
alle,
die
es
kaum
noch
erwarten
können,
gibt
es
eine
Vorschau
auf
einige
Blitzangebote:
For
those
who
can
hardly
expect
it
yet,
there's
a
preview
of
some
tremendous
deals:
ParaCrawl v7.1