Übersetzung für "Katastrophe" in Englisch

Sie grenzt an eine humanitäre Katastrophe und erfordert sofortige Maßnahmen.
It is bordering on a humanitarian disaster and it requires immediate action.
Europarl v8

Das große Problem besteht jedoch neben dieser menschlichen Katastrophe in der Isolation Taiwans.
The big problem, however, alongside this human catastrophe, is, of course, Taiwan's isolation.
Europarl v8

Ohne derartige Verpflichtungen steht uns eine klimatische, politische und moralische Katastrophe bevor.
Without those commitments, we are heading for a climatic, political and moral disaster.
Europarl v8

Ich möchte der Opfer dieser unvorstellbaren Katastrophe mit einer Schweigeminute gedenken.
I would like you to commemorate the victims of this unimaginable catastrophe with a minute's silence.
Europarl v8

Wir haben es hier mit einer überwältigenden humanitären und politischen Katastrophe zu tun.
This is a massive humanitarian and political disaster.
Europarl v8

Warten Sie nicht auf die nächste Katastrophe!
Do not wait for the next disaster!
Europarl v8

Dies ist möglich und kann schnell vor Eintritt der nächsten Katastrophe aufgebaut werden.
It is possible. It can be set up quickly before the next disaster.
Europarl v8

Jedoch wird durch die Katastrophe auch die Verwundbarkeit aller modernen Gesellschaften demonstriert.
However, the disaster also demonstrates the vulnerability of all modern societies.
Europarl v8

Andere Teile der Welt, einschließlich Europa, sollten aus dieser Katastrophe lernen.
Other parts of the world, including Europe, should learn lessons from this disaster.
Europarl v8

Betrug ist nicht nur eine politische Katastrophe.
Fraud is not only a political disaster.
Europarl v8

Den Hintergrund für die Krise bildet zweifellos eine wirtschaftliche Katastrophe.
The backdrop to the crisis is an indisputable economic disaster.
Europarl v8

Doch es droht auch eine Katastrophe, besonders für die Republiken Zentralasiens.
But it is also a disaster waiting to happen, specifically in the republics of Central Asia.
Europarl v8

In Wahrheit ist das alles für mich eine irrsinnige Katastrophe.
In fact the whole thing, it seems to me, is an insane catastrophe.
Europarl v8

Deshalb ist das, was hier gerade passiert, eine Katastrophe für Grönland.
Consequently, what is being done here is a disaster for Greenland.
Europarl v8

Beide entgingen nur knapp einer Katastrophe.
Both planes narrowly escaped disaster.
Europarl v8

Das war eine Katastrophe für alle Beteiligten.
This has been a disaster for all concerned.
Europarl v8

Augenscheinlich verursachte ein Erdbeben die Katastrophe auf Haiti.
Obviously, an earthquake caused the disaster in Haiti.
Europarl v8

Der euroliberale Dogmatismus buchstabiert die Katastrophe für Europa.
Euro-liberal dogmatism spells disaster for Europe.
Europarl v8

Eine solche Katastrophe für Mensch und Umwelt darf nie wieder eintreten.
A human and environmental disaster of this nature must never recur.
Europarl v8

Der zweite Aspekt hat mit den langfristigen Auswirkungen dieser Katastrophe zu tun.
The second aspect is linked to the long-term effects that this catastrophe will trigger.
Europarl v8

Wie können wir verhindern, dass sich solch eine Katastrophe wiederholt?
How can we prevent such a disaster happening again?
Europarl v8

Das soll Ihnen nur eine Vorstellung vom Ausmaß dieser Katastrophe geben.
This is just to give you an idea of the size of this catastrophe.
Europarl v8

Davon fiel rund ein Drittel in die Kategorie "Katastrophe größeren Ausmaßes".
Of these, approximately one third came under the category of 'major disasters'.
Europarl v8

Dies hat sich als eine Katastrophe herausgestellt.
What a disaster it has proven to be.
Europarl v8

Denn die nächste Katastrophe kann bereits vor der Tür stehen.
Tomorrow's disaster may be just around the corner.
Europarl v8