Übersetzung für "Kann man ausschließen" in Englisch
Das
kann
man
sicherlich
nicht
ausschließen.
Certainly
can't
rule
that
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
bald
den
vierten
Juli,
also
kann
man
Feuerwerkskörper
nicht
ausschließen.
We're
coming
up
on
the
Fourth,
so
you
can't
discount
fireworks.
OpenSubtitles v2018
Kann
man
ausschließen,
dass
er
Hirnschäden
hat?
Are
you
sure
that
he
doesn't
have
brain
damage
as
well?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
ausschließen,
dass
so
was
vorkommt.
Well
that
may
be
the
case
Reverend.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Killer
frei
rumlaufen,
kann
man
Mord
nicht
ausschließen.
With
a
killer
loose,
you
can't
rule
out
murder.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
ausschließen,
dass
er
die
Wahrheit
sagt.
It
can't
be
ruled
out
that
he
is
telling
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
kann
man
ihn
keinesfalls
ausschließen.
At
the
very
least,
he
can't
be
excluded.
OpenSubtitles v2018
Andere
Dinge
wie
Zahnen,
Verkühlung
o.ä.
kann
man
ausschließen.
Other
things,
like
getting
teeth,
getting
to
cold
i.a.
can
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
als
Patient
ausschließen,
gefälschte
Medikamente
zu
erhalten?
How
can
a
patient
avoid
getting
counterfeit
medicines?
ParaCrawl v7.1
Doch
dies
kann
man
hoffnungsvollerweise
ausschließen.
But
this,
one
hopes,
can
be
ruled
out.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
anderen
Parteien
kann
man
noch
nicht
ausschließen.
None
of
the
other
parties
may
be
written
off,
either.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wird
der
Leim
PWA
verwendet,
man
kann
prigrus
ausschließen.
If
glue
PVA
is
used,
it
is
possible
to
exclude
prigruz.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Erfahrung
kann
man
nie
ausschließen.
You
can
never
exclude
this
kind
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Und
nie
kann
man
ausschließen,
dass
die
Unterschiede
zu
Konflikten
führen.
And
one
can
never
rule
out
the
possibility
that
such
differences
might
lead
to
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Dialogue:
0,0:12:29.02,0:12:32.17,Default,,0000,0000,0000,,Dennoch
kann
man
nicht
ausschließen,
dass
er
verdächtig
ist.
Dialogue:
0,0:12:29.02,0:12:32.17,Default,,0000,0000,0000,,But
even
so,
you
can't
really
say
that
he's
not
suspicious
at
all.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nie
ausschließen,
dass
die
Daten
in
falsche
Hände
geraten.
Surprisingly,
it
has
to
drop
water.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
man
beinahe
ausschließen,
daß
etwas
Derartiges
der
Fall
sein
wird.
One
can
almost
rule
out
that
something
like
this
will
be
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
Grösse
des
Beckens
betrachtet,
kann
man
diese
Möglichkeit
ausschließen.
Looking
at
the
basin’s
size,
this
can
not
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Aber
man
kann
nicht
ausschließen,
daß
wir
auf
diesen
Gegenstand
noch
zurückkommen
müssen.
But
it
is
impossible
to
rule
out
the
possibility
that
we
might
have
to
revisit
the
matter.
Europarl v8
Ethische
Fragen
kann
man
nicht
ausschließen,
das
allein
wäre
schon
eine
ethische
Wahl.
Ethical
issues
cannot
be
passed
over,
because
that
in
itself
is
an
ethical
choice.
Europarl v8
Kann
man
Selbstmord
wirklich
ausschließen?
Are
you
sure
it
wasn't
suicide?
OpenSubtitles v2018
In
der
Technik
-
auch
in
dieser
-
kann
man
nicht
ausschließen,
daß
etwas
schiefgeht.
We
have
gained
experience
with
EURATOM
in
the
European
Community.
EUbookshop v2
Diese
Risiken
kann
man
nicht
gänzlich
ausschließen:
Sie
sind
Teil
der
Internet-Spielregeln.
These
risks
cannot
be
eliminated,
as
they
are
part
and
parcel
of
the
Internet.
EUbookshop v2
Die
Bilder
werden
direkt
auf
einem
Bildschirm
gezeigt
und
so
kann
man
sofort
Gebärmutterstörungen
ausschließen.
The
images
are
displayed
directly
on
a
screen
and
uterine
diseases
can
be
ruled
out
in
real-time.
ParaCrawl v7.1
Damit
kann
man
auch
Pakete
ausschließen,
die
sonst
installiert
würden,
beispielsweise
aufgrund
eines
Recommends-Vorschlags.
This
can
also
be
used
to
exclude
packages
which
would
otherwise
be
installed,
for
example
due
to
a
Recommends.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
dies
ausschließen,
dann
ist
Regenwasser
die
erste
Wahl
zum
gießen
von
Kakteen.
If
you
can
bar
this,
then
rainwater
would
be
the
first
choice
for
cacti.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
ausschließen,
dass
das
Verdienst
zu
einer
Opfergabe,
zu
einer
Unterwerfung
unter
die
Führung
führt,
indem
eine
Struktur
hoher
Beamter
geschaffen
wird,
von
denen
einige
schnell
befördert
werden
können
und
andere
langsam
befördert
werden?
How
can
we
prevent
merit
from
being
watered
down
into
benefits,
into
obedience
to
management,
creating
a
structure
of
senior
officials,
some
of
whom
will
be
quickly
promoted,
others
more
slow
to
rise
up
the
ladder?
Europarl v8