Übersetzung für "Kann leider nicht" in Englisch
Leider
kann
ich
nicht
dieselbe
Freude
über
das
Verhalten
des
Rates
äußern.
Unfortunately
I
am
not
able
to
express
the
same
pleasure
about
the
way
the
European
Council
has
acted.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
kann
leider
nicht
zur
Abstimmung
gestellt
werden.
I
am
sorry,
but
this
amendment
cannot
be
put
to
the
vote.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
kann
ich
leider
nicht.
Mr
President,
unfortunately
I
cannot
do
so.
Europarl v8
Die
EU
kann
leider
nicht
auf
eine
stolze
Tradition
der
Transparenz
verweisen.
The
EU
does
not
have
a
proud
tradition
of
transparency.
Europarl v8
Aus
zeitlichen
Gründen
kann
ich
leider
nicht
auf
alles
eingehen.
Unfortunately,
I
cannot
go
into
all
of
them
due
to
a
lack
of
time.
Europarl v8
Ohne
die
Gewährung
der
Finanzmittel
kann
dieser
Pakt
leider
nicht
durchgeführt
werden.
Unless
the
finances
are
provided,
that
Pact
will,
regrettably,
still
be
left
hanging.
Europarl v8
Dieser
Forderung
kann
ich
leider
nicht
zustimmen.
Regrettably,
I
cannot
agree
to
this.
Europarl v8
Ich
würde
Ihnen
gern
helfen,
aber
ich
kann
es
leider
nicht.
While
I
would
like
to
help,
I
am
afraid
I
cannot.
Europarl v8
Die
Zustimmung
der
deutschen
Liberalen
kann
das
so
leider
nicht
finden.
Unfortunately,
the
German
liberals
cannot
give
their
support
to
this.
Europarl v8
Von
dieser
Verantwortung
kann
ich
Sie
leider
nicht
entbinden.
I
cannot
relieve
you
of
that
responsibility.
Europarl v8
Dem
Änderungsantrag
5
kann
ich
leider
nicht
zustimmen.
Unfortunately,
I
cannot
agree
to
Amendment
No
5.
Europarl v8
Diese
Frage
kann
ich
leider
nicht
beantworten.
I
am
afraid
I
cannot
answer
that
question.
Europarl v8
Leider
kann
dies
nicht
auf
Gemeinschaftsebene
erfolgen,
sondern
obliegt
den
Mitgliedstaaten.
Unfortunately,
this
is
not
something
that
can
be
dealt
with
at
Community
level,
but
is
the
responsibility
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
vom
Berichterstatter
vertretene
Meinung
kann
ich
leider
nicht
teilen.
I
regret
that
I
am
unable
to
share
the
rapporteur's
viewpoint.
Europarl v8
Jedoch
kann
ich
ihm
leider
nicht
folgen.
Regrettably,
however,
I
cannot
go
along
with
him.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
dir
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
euch
das
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kann
ich
leider
nicht
zulassen.
I'm
afraid
I
can't
allow
that.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
das
leider
nicht
machen.
I'm
afraid
I
can't
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Leider
kann
das
nicht
von
der
Gleichberechtigung
der
Frauen
behauptet
werden.
Unfortunately,
the
same
cannot
be
said
about
equal
rights
for
women.
News-Commentary v14
Leider
kann
ich
nicht
das
Gleiche
von
Sri
Lanka
sagen.
Unfortunately,
I
cannot
say
the
same
for
Sri
Lanka.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
leider
nicht,
Suzanne.
Afraid
not,
Suzanne.
I'm
all
booked
up.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
jetzt
leider
nicht
ändern.
I'm
afraid
I
can't
do
anything
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
leider
nicht
viel
Löbliches
über
ihn
sagen,
Louisa.
I'm
afraid
I
haven't
a
very
good
account
to
give
you
of
that
young
man,
Louisa.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
Ihnen
leider
nicht
erlauben.
I'm
sorry,
I
will
not
permit
it.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
dir
leider
nicht
sagen.
I'm
afraid
I
can't
tell
you
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
es
leider
nicht
abstreiten.
Wasn't
that
naughty
of
me?
But
I'm
afraid
I
was.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
nicht
tun,
was
du
verlangst.
Sorry,
but
I
can't
accept
your
marriage
offer.
OpenSubtitles v2018