Übersetzung für "Kann ich erst" in Englisch
Aufgrund
von
Verspätungen
kann
ich
erst
jetzt
an
der
Sitzung
teilnehmen.
I
have
only
just
arrived
in
the
Parliament
because
of
delays.
Europarl v8
Ich
kann
erst
gehen,
wenn
ich
weiß,
wer
Tom
ist.
I
can't
leave
until
I
find
out
who
Tom
is.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
Sie
erst
gehen
lassen,
wenn
die
Todesursache
feststeht.
I
can't
release
you
until
the
cause
of
death
has
been
confirmed.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
ich
es
mir
erst
richtig
erklären.
Only
now
can
I
really
explain
it
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst
sagen,
wenn
ich
ihn
nüchtern
sehe.
I
prefer
to
reserve
judgment
till
I
see
him
sober.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
in
einigen
Tagen
fahren.
I'm
not
up
to
travelling
yet.
In
a
few
days'
time,
perhaps...
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
hier
vom
Dach
aus
schießen.
I
can't
shoot
that
light
until
we
get
to
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
in
zwei
Tagen
einen
weiteren
Versuch
machen.
I'll
need
at
least
two
more
days
before
I
dare
make
another
attempt.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
hinterher
sagen,
ob
mir
etwas
gefällt
oder
nicht.
I
can
only
say
if
I
like
something
or
not
after
it
has
been
done.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst
sagen,
wenn
ich
alles
abmontiert
habe.
Well,
I
won't
be
able
to
tell
you
till
I
take
it
apart.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst
in
ein
paar
Tagen
riskieren.
I
daren't
for
a
day
or
two.
OpenSubtitles v2018
Gleich
hier
auf
der
Treppe
oder
kann
ich
erst
auspacken?
Shall
we
have
it
here
on
the
stairs
or
wait
till
I
unpack?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
hier
erst
Anwalt
sein,
wenn
ich
die
Prüfung
mache.
I
can't
be
a
lawyer
here
till
I
pass
the
exams.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
sterben,
wenn
es
Gerechtigkeit
gibt.
Please
laugh
at
me
as
a
grumbling
old
man.
OpenSubtitles v2018
Dazu
kann
ich
erst
etwas
sagen,
nachdem
es
offiziell
vertuscht
wurde.
I'm
afraid
I
cannot
comment
on
that
Until
it
has
been
officially
hushed
up.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst,
wenn
ich
John
Lattimer
gefunden
habe.
I
can't
do
that,
ma'am,
not
till
I
find
John
Lattimer.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nach
der
Lieferung
zahlen.
I
can't
pay
till
I
drop
off
this
load.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst,
wenn
ich
weiß,
ob
sie
Jungfrau
ist.
Then
do
something
about
it.
I
can't
till
I
know
if
she's
a
Virgo
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nächsten
Dienstag
jemanden
schicken.
I
can't
have
a
man
out
there
until
next
week,
probably
Tuesday.
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
erst
mal
essen,
bevor
wir
darüber
reden?
Look,
man,
can
I
just...
can
I
just
eat
this,
and
then
we'll
get
into
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihn
erst
reiten,
wenn
ich
weiß,
was
er
hat.
I
can't
ride
him
until
I
figure
out
what
his
problem
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
bestimmt
erst
mal
bei
meiner
Mutter
wohnen.
I
can
stay
at
my
mother's
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
zu
ihr,
wenn
sie
fertig
ist.
I
can't
talk
to
her
before
she's
dressed.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
nach
15
Uhr,
ich
hab
noch
Patienten.
Not
before
3
o'clock.
I
have
consultations.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
erst,
wenn's
mir
wieder
normal
geht,
also
nie.
I
don't
think
I
can
till
I'm
back
to
normal.
Meaning
never.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
morgen
mit
ihr
sprechen.
Can't
talk
to
her
until
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
erst
zur
Bank,
wenn
es
hell...
I
had
to
wait
till
daylight
for
the
banks...
OpenSubtitles v2018
Kann
ich
nicht
erst
mal
in
Ruhe
ein
Jumbo-Sandwich
verputzen?
Can
a
lady
get
a
heads-up
before
she
tucks
into
a
dang
sub?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
euch
erst
reinlassen,
wenn
Alphonse
da
ist.
I
can't
let
you
in
until
Alphonse
is
home.
OpenSubtitles v2018