Übersetzung für "Kümmere dich darum" in Englisch
Ich
sagte,
kümmere
dich
darum.
I
said,
take
care
of
them.
TED2020 v1
Kümmere
dich
nicht
darum,
sondern
iss
dein
Frühstück.
Never
mind
that.
OpenSubtitles v2018
Georgie,
kümmere
dich
darum,
dass
sie
alles
bekommen.
Georgie,
see
to
it
my
pals
get
everything
they
want.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
lieber
darum,
was
mit
Googie
passieren
wird.
Wait
till
you
see
what
happens
to
Googie.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
Grandpa!
Never
mind,
Grandpa.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
Bruder.
Don't
you
worry
about
it,
brother.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
der
dumme
Onkel
sagt.
Pay
no
attention
to
what
the
silly
man
says.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
das
geht
dich
nichts
an!
Don't
interfere.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
nicht
darum,
was
Paula
sagt.
Never
mind
what
Paula
said.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
darum,
dass
ich
mein
Geld
kriege.
You
deal
with
getting
me
my
fucking
money.
OpenSubtitles v2018
Colbert,
kümmere
dich
einfach
darum.
Colbert,
just
make
sure
it's
resolved.
OpenSubtitles v2018
Schick
die
Männer
weg
und
kümmere
dich
dann
darum.
Send
these
people
home,
and
then
you
take
care
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
für
dich
darum.
I'll
take
care
of
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
darum,
dass
Sandra
bald
eingestellt
wird.
Make
sure
Sandra
gets
her
contract
today.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
darum
oder
ich
werde
es
tun!
Take
care
of
it..
Or
i
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
kümmere
mich
für
dich
darum,
Baby.
I
will
take
care
of
it
for
you,
baby.
OpenSubtitles v2018
Du
kümmere
dich
darum,
dass
Katherine
ihren
Versager-Ehemann
findet.
You
just
make
sure
Katherine
finds
that
deadbeat
husband
of
hers.
OpenSubtitles v2018
Okay,
ich
kümmere
mich
für
dich
darum.
I-i
changed
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Emmet,
kümmere
dich
nicht
darum,
was
die
anderen
machen.
Emmet,
don't
worry
about
what
the
others
are
doing.
OpenSubtitles v2018
Dann
kümmere
dich
schnell
darum
und
schaff
deinen
Hintern
zu
Tylers
Haus.
Then
deal
with
it
quickly
and
get
your
ass
over
to
Tyler's.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
darum,
Ed
zu
töten.
Go
take
care
of
it.
-
Go
take
care
of
killing
Ed.
OpenSubtitles v2018
Kalfa
Nigar,
kümmere
dich
darum.
Nigar
kalfa,
attend
to
this
matter.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Mann,
kümmere
dich
darum,
wer
dieses
Schönheitsding
leitet.
Hey,
man,
see
who's
in
charge
of
that
beauty
queen
thing.
OpenSubtitles v2018
Geh
und
kümmere
dich
darum,
Mann.
Go
on
and
deal
with
that,
man!
OpenSubtitles v2018
Kalfa
Nigar,
kümmere
dich
sofort
darum.
Nigar
Kalfa,
attend
to
this,
right
now.
OpenSubtitles v2018
Kümmere
dich
darum,
ich
mach
die
fertig!
You
take
care
of
that.
Can
I
have
the
hurley,
please?
OpenSubtitles v2018