Übersetzung für "Köpfe" in Englisch
Wir
dürfen
unsere
Köpfe
nicht
in
den
Sand
stecken.
We
must
not
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
über
die
Köpfe
der
Mitgliedstaaten
hinweg
zu
agieren.
It
is
not
about
operating
above
the
heads
of
Member
States.
Europarl v8
Wir
können
nicht
weiterhin
die
Köpfe
in
den
Sand
stecken.
We
cannot
continue
to
bury
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Wir
müssen
das
irgendwie
in
unsere
Köpfe
bekommen.
We
have
got
to
get
our
heads
around
this
somehow.
Europarl v8
Europa
hat
die
Köpfe,
die
Kapazität
und
die
Kreativität.
Europe
has
the
brains,
the
capacity
and
the
creativity.
Europarl v8
Wie
der
sprichwörtliche
Vogel
Strauß
stecken
wir
die
Köpfe
in
den
Sand.
Our
heads
are
in
the
sand,
like
the
proverbial
ostrich.
Europarl v8
Wir
müssen
damit
aufhören,
unsere
Köpfe
in
den
Sand
zu
stecken.
We
have
to
stop
burying
our
heads
in
the
sand.
Europarl v8
Es
ist
nicht
unser
Wunsch,
bestimmte
Köpfe
rollen
zu
sehen.
We
have
no
desire
to
see
particular
heads
on
a
plate.
Europarl v8
Das
müssen
wir
in
unsere
Köpfe
hineinbekommen.
We
must
get
that
into
our
heads.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daher
wirklich
nicht
mehr
unsere
Köpfe
darüber
zerbrechen.
We
should,
therefore,
really
not
rack
our
brains
over
this
any
longer.
Europarl v8
Aber
alle
wichtigen
Köpfe
der
Armee
in
einem
Flugzeug
-
das
ist
unglaublich.
But
all
major
army
heads
in
one
plane
-
it
is
unbelievable.
GlobalVoices v2018q4
Sie
betrachten
ihren
Körper
als
eine
Transportmöglichkeit
für
ihre
Köpfe,
nicht?
They
look
upon
their
body
as
a
form
of
transport
for
their
heads,
don't
they?
TED2013 v1.1
Und
ich
sah
auf
die
quasselnden
Köpfe
auf
dem
Sender
meiner
Wahl.
And
I
looked
down
at
the
chattering
heads
on
my
channel
of
choice.
TED2013 v1.1
Wo
könnte
man
diese
Köpfe
besser
herausfordern
als
hier
bei
TED?
Where
better
to
challenge
those
minds
than
here
at
TED?
TED2013 v1.1
Sie
hat
den
Fliegen
die
Köpfe
abgeschnitten.
She
cut
the
heads
off
of
her
flies.
TED2020 v1
Es
erreicht
nicht
nur
unsere
Köpfe,
sondern
unsere
Herzen.
It's
not
just
hitting
us
in
our
heads;
it's
hitting
us
in
our
hearts.
TED2020 v1
Sie
wissen,
es
gibt
geniale
Köpfe,
With,
you
know,
of
course,
there's
the
gravity
brain.
TED2020 v1
Hoffen,
wir
dass
im
Finanzministerium
die
klügeren
Köpfe
die
Oberhand
behalten.
Let’s
hope
that
wiser
heads
at
the
Treasury
Department
prevail.
News-Commentary v14
Sie
steckten
die
Köpfe
zusammen
und
wagten
kaum
zu
atmen.
The
boys
bent
their
heads
together
and
scarcely
breathed.
Books v1
Eine
Art
und
Weise
ihre
Köpfe
zu
Meetings
zu
bringen.
It's
a
way
of
getting
their
head
to
meetings.
TED2013 v1.1
So
fragten
wir
das
Parlament
dies:
haben
die
Armen
Köpfe?
So
we
asked
a
question
to
the
parliament:
Do
poor
have
heads?
TED2013 v1.1
Lasst
uns
unsere
Herzen
und
Köpfe
weit
öffnen.
Let's
open
our
hearts
and
minds.
TED2020 v1