Übersetzung für "Jugendlichen von heute" in Englisch

Bei den Jugendlichen von heute ist dies nicht unbedingt der Fall.
We have to learn a different way of awakening young people's interest in building Europe.
Europarl v8

Die Jugendlichen von heute sind die Entscheidungsträger von morgen.
Today's teenagers will be tomorrow's decision makers.
TildeMODEL v2018

Und man sagt, die Jugendlichen von heute sind weich.
And they say young people today are soft.
OpenSubtitles v2018

Das Problem betrifft wohlgemerkt nicht allein die Jugendlichen von heute.
However, we must not be deluded into thinking that the problem concerns only young people of today. Their problem has always existed.
EUbookshop v2

Die Jugendlichen von heute sind die Politiker von morgen, heißt es oft.
It is often said that the youth of today are the leaders of tomorrow.
EUbookshop v2

Wie denken die Jugendlichen von heute über die Arbeitswelt von morgen?
What do the youth of today think about the working environment of tomor­row?
EUbookshop v2

Der aktuelle Teil der Ausstellung besteht aus Geschichten von Jugendlichen heute.
One third of the exhibition is dedicated to stories of young people today.
ParaCrawl v7.1

Und sie, die Jugendlichen von heute, bitten die Kirche um Nähe.
And they, the youth of today, ask the Church to be close to them.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe die Menschen, vor allem die Jugendlichen von heute.
I love people, especially the youth of today.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen von heute brauchen drei Grundpfeiler: Bildung, Sport und Kultur.
Youth today are in need of three fundamental pillars: education, sport and culture.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen von heute sind die Zielgruppen und Eventbesucher von Morgen.
The youth of today are the event participants of tomorrow.
ParaCrawl v7.1

Über die Determinanten der Gesundheit von Jugendlichen ist heute deutlich mehr bekannt.
The determinants of adolescent health are now much better understood.
ParaCrawl v7.1

Was können Sie, Herr Barroso, den Jugendlichen von Europa heute anbieten und vorschlagen?
What can you offer and propose today, Mr Barroso, to the young people of Europe?
Europarl v8

Ein Europa, das die jugendlichen von heute auf die Jobs von morgen vorbereitet.
To prepare today's young Europeans for the jobs of the future.
EUbookshop v2

Wenn der Jugendarbeitsschutz nicht gewährleistet ist, sind die Jugendlichen von heute die Behinderten von morgen.
But you have now created legal uncertainty, since there is no reason to suppose the Court of Justice is going to respond rapidly to your action.
EUbookshop v2

Es sind die Schwierigkeiten der Jugendlichen und Familien von heute, insbesondere im Süden Italiens.
They are the difficulties of the young people and families of today, particularly in the south of Italy.
ParaCrawl v7.1

Tatsache ist, dass die Gefahren, denen die Kinder und Jugendlichen von heute ausgesetzt sind, sich stark von jenen unterscheiden, die uns drohen.
The dangers children and young people are exposed to today are very different to those we were exposed to at that age.
Europarl v8

Der Bericht hält zunächst fest, dass die Jugendlichen von heute länger zu Hause wohnen bleiben, später das Bildungssystem verlassen und später ins Erwerbsleben eintreten.
First, the report notes that today's young people are staying in the family home for longer, leaving the education system later and enter into working life later in their lives.
ELRA-W0201 v1

Da die neuen Dienste großen Einfluß auf die künftigen Möglichkeiten und Berufsaussichten der Jugendlichen von heute haben werden, muß die Nutzung der neuen Dienste unbedingt in die Bildungsgänge für Jugendliche integriert werden.
As the future opportunities and career prospects of today's minors will be heavily influenced by the new services, it is crucial for minors to be able to integrate the use of the new services into their education process.
TildeMODEL v2018

Damit die Jugendlichen von heute das Europa von morgen gestalten können, brauchen sie Perspektiven für ein selbstbestimmtes Leben, wozu auch ein Arbeitsplatz gehört, der ihren Qualifikationen entspricht.
For today's young people to be in a position to shape tomorrow's Europe, they need the opportunity to live an independent life, which includes a job in line with their qualifications.
TildeMODEL v2018

Die Gefahr einer Entfremdung zwischen der jungen Generation und Europa scheint so groß zu sein, dass die Wissenschaftler davor warnten, die Jugendlichen von heute als die „ersten wahren Europäer“ zu betrachten, wie dies oft geschieht.
This distance between the younger generations and Europe seems to be such that researchers warned repeatedly against certain widespread ideas that the young people of today would be the "first real Europeans".
TildeMODEL v2018

Den Jugendlichen von heute müssen die wahren Fakten über das Rauchen und sein Folgen vor Augen geführt werden.
The teenagers of today need the real facts about smoking and its consequences.
TildeMODEL v2018

Unser künftiger wirtschaftlicher Wohlstand hängt auch von den Investitionen in unsere künftigen Arbeitskräfte ab sowie davon, dass wir den Jugendlichen von heute die Chance geben, die Führungskräfte von morgen zu werden.
Our future economic prosperity also depends on investing in our future workforce, and ensuring that the youth of today can be given the opportunity to be the leaders of tomorrow.
TildeMODEL v2018

Letzten Endes werden diejenigen Gesellschaften im 21. Jahrhundert am weitesten vorne liegen, die den Jugendlichen von heute die größte Aufmerksamkeit widmen und die meisten Mittel zukommen lassen, denn diese Jugendlichen sind die Akteure und Führungskräfte von morgen.
Finally, nobody can be blind to the fact that the amounts budgeted for these programmes are quite insufficient to have any real effect.
EUbookshop v2

Die Jugendlichen von heute sind die Erwachsenen von morgen, die unser Europa aufbauen und mittragen sollen!
I should be very glad if the Commission could tell us whether, today, these hopes have any foundation.
EUbookshop v2

Die Jugendlichen von heute wurden in eine Ge meinschaft geboren, deren Mitgliedstaaten es ge lungen ist, nach langen Jahren der Feindseligkeiten die Kriegsgefahr in der Gemeinschaft selbst endgültig zu bannen.
The young people of the 1990s were born into a Community whose Member States, after centuries of enmity, have succeeded in eliminating the danger of war in Europe.
EUbookshop v2

Die Jugendlichen von heute sind die Entscheidungsträger von morgen, und wenn sie in vollem Umfang am europäischen Aufbauwerk teilnehmen sollen, dann muß man ihnen, egal aus welchem Milieu sie stammen, vollständige und geeignete Informationen anbieten.
Young people today are the decision­makers of tomorrow and, therefore, they should receive com­ prehensive and balanced information to ensure their full participation in the construc­ tion of Europe.
EUbookshop v2

Die Jugendlichen von heute brauchen lebendige Helden und lebendige Beispiele für areté - für Tugenden, hervorragende Eigenschaften und Klugheit.
Our youth needs living heroes and living examples of virtue, excellence and wisdom.
EUbookshop v2

Mit all diesen Beiträgen konnte den Wünschen und Ergebnis dieser Anhörung war ein 550 Seiten starkes Paket mit Erwartungen von Jugendlichen heute und auch unterschiedlichen Ansichten und Empfehlungen.
This hearing Eurobarometer poll providing a wealth of resulted in 550 pages of opinions and recommendations! information on their way of life and their values.
EUbookshop v2