Übersetzung für "Jeder grundlage entbehren" in Englisch

Dass diese Vorwürfe jeder Grundlage entbehren, zeigen alle vergleichenden Studien zum Thema.
That these accusations are baseless is shown by all comparative studies on the topic.
ParaCrawl v7.1

Sieht man sich diese Behauptungen genauer an, merkt man, dass sie jeder Grundlage entbehren.
Look closer at these claims, and you find that they are built on sand.
News-Commentary v14

Die Kommission spricht ihr Befremden über derlei Äußerungen aus, die jeder Grundlage entbehren.
The Commission is astonished by these unfounded accusations.
TildeMODEL v2018

Der Wert von 75 dB(A) dürfte folglich jeder sicheren Grundlage entbehren.
75 dB(A), therefore, appears to be without secure foundation.
TildeMODEL v2018

Ich fordere deshalb den Abgeordneten Ford auf, sich besser zu informieren, bevor er Beschuldigung äußert, die jeder Grundlage entbehren, und ich fordere den Präsidenten oder den Zuständigen auf, diese Angelegenheit zu prüfen.
I therefore invite Mr Ford to inform himself better before making unfounded insinuations, and in any case I invite the President, or whoever is responsible, to investigate the incident fully.
Europarl v8

Nach Auffassung der Kommission scheinen die Ausführungen der französischen Regierung insofern, als sie aufzuzeigen versucht, dass der Aktionärsvorschuss für sich genommen und unter Außerachtlassung der ihm vorausgehenden Ereignisse mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vereinbar ist, auf den ersten Blick nicht jeder Grundlage zu entbehren.
The Commission would note that, inasmuch as they seek to show that the shareholder loan taken in isolation and disregarding the events preceding it satisfies the prudent investor test, the French authorities' comments might seem at first sight not to be altogether without foundation.
DGT v2019

Es ist recht verantwortungslos, den Bürgern, Mitgliedstaaten und Steuerzahlern der Europäischen Union heutzutage Schätzungen zu den Kosten der GAP nach der Erweiterung vor der Nase herumzuschwenken, die jeder Grundlage entbehren.
It is rather irresponsible to wave today at citizens, Member States and taxpayers in the European Union, what are - in my view - estimates with no real basis on the costs of the CAP post-enlargement.
Europarl v8

Für dieses Parlament ist es nicht hinnehmbar, Gesetze zu verfassen, die jeder Grundlage entbehren, während die aktuelle Rechtsetzung ausreicht und solange keinerlei Beweis für das Erfordernis neuer Vorschriften erbracht ist.
It is unacceptable for this Parliament to issue legislation for which any basis is lacking, while current legislation is sufficient and as long as there is no proof demonstrating the need for new legislation.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht von pazifistischen Wunschvorstellungen hinreißen lassen, wonach die Welt von Kriegen und Waffen befreit werden sollte, da solche Phantasien jeder realistischen Grundlage entbehren.
We should not let ourselves be carried away by the wishful thinking of pacifists who would like to rid the world of wars and arms, as such fancies lack any basis in reality.
Europarl v8

Viele zu lange schon werden Verbraucher von Marketing und Werbung beeinflusst, die zum großen Teil jeder Grundlage entbehren.
For far too long consumers have been influenced by marketing and advertising, much of which was without any basis.
Europarl v8

Allerdings gibt es einen Unterschied zu den vorangegangenen, denn wir haben Filmaufnahmen, die belegen, dass die Versuche der chinesischen Behörden, diese Ereignisse zu leugnen, falsch sind und dass auch die Versuche der Nachrichtenagentur Xinhua, diese Aktion als Selbstverteidigung darzustellen, jeder Grundlage entbehren.
The difference this time compared to previous occasions, however, is that we have filmed evidence demonstrating that the Chinese authorities' attempts to deny these events are deceitful and that, at the same time, the Xinhua news agency's attempts to show that this action was in self-defence is entirely without foundation.
Europarl v8

Nehmen Sie es mir nicht übel, wenn ich abends um 23.15 Uhr nicht alle Anschuldigungen im einzelnen widerlege und Ihnen lediglich aufrichtig sage, dass diese Kritik, was die Kommission betrifft, meiner Ansicht nach jeder Grundlage entbehren.
I hope you will not be offended if I do not go into great detail, at 11.15 at night, in order to refute all the accusations and if I simply tell you sincerely that I do not consider these criticisms to be at all justified where the Commission is concerned.
Europarl v8

Heutzutage stehen die Verbraucher verloren vor der riesigen Vielfalt an Produkten und haben keine Alternative, als sich auf die Angaben der Hersteller zu verlassen, die bisweilen jeder Grundlage entbehren und häufig einseitig gefärbt sind.
These days, consumers are lost among the great variety of products, and have no alternative but to rely on the statements of manufacturers, which are sometimes unfounded, and often biased.
Europarl v8

Ob Opt-out, Opt-in oder alles miteinander vermischt - die britische Regierung wird es als Sieg verbuchen, andere werden öffentlich nachgeben in dem Bewusstsein, dass alle scheinbaren Konzessionen eigentlich jeder Grundlage entbehren.
Opt-out, opt-in, shake it all about, the British Government will claim victory, others will publicly indulge them, knowing that any apparent concessions are really without any substance.
Europarl v8

Der IPCC-Bericht stellt eindeutig fest, dass Übertreibungen dieses Ausmaßes jeder wissenschaftlichen Grundlage entbehren – obwohl man den Kinobesuchern damit einen gehörigen Schrecken einjagte und Al Gore damit vielleicht einen Oscar gewinnen wird.
The IPCC report makes it clear that exaggerations of this magnitude have no basis in science – though clearly they frightened people and perhaps will win Gore an Academy Award.
News-Commentary v14

Schwierigkeit bereitet nach Aussagen von Wirtschaftsvertretern auch die Tatsache, dass die für steuerliche Zwecke ermittelten Verrechnungspreise im Binnenmarkt häufig jeder wirtschaftlichen Grundlage entbehren.
A difficulty, according to business representatives, is that the transfer prices which are calculated for tax purposes often no longer serve any underlying commercial rationale in the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Das Projekt IISME (lntra-/lntemet-basiertes Vertriebsinformationssystem für KMU) zeigt, dass diese Zweifel jeder Grundlage entbehren und KMU von Forschungen, die von Dritten im Bereich der Informationstechnologie durchgeführt werden, profitieren können.
The IISME project ("inter net and intranet based sales and marketing support system for SMEs") shows that these doubts are incorrect and that SMEs can benefit from third party research in information technologies.
EUbookshop v2

Sie ist zudem darüber besorgt, daß bedeutende Persönlichkeiten weiterhin festgehalten und Verfahren angewendet werden, die unrechtmäßig sind und jeder rechtlichen Grundlage entbehren.
It is also concerned at the prolonged detention of eminent persons and by the recourse to procedures which are illegal or lacking in any legal basis.
EUbookshop v2

Der Richter muss sich daher darauf beschränken, zu prüfen, ob die Behauptungen eines schweren Dienstvergehens hinreichend wahrscheinlich sind und nicht oensichtlich jeder Grundlage entbehren.
Thus, the Tribunal must con¤ne itself to verifying that the allegations of a serious wrongful act are su?ciently plausible and that they are not manifestly without foundation.
EUbookshop v2

Ich hörte Gerüchte, daß er oberester Direktor des Phoenix Projektes gewesen sei, aber die meisten Leute nehmen an, daß diese Gerüchte jeder Grundlage entbehren.
I have heard rumors that he was the top director of the Phoenix project, but those rumors were not considered to have any merit by most people.
ParaCrawl v7.1

Ist es denn nicht klar, dass die Versuche mancher Genossen, die Kollektivwirtschaften zu diskreditieren und sie zu einer bürgerlichen Wirtschaftsform zu stempeln, jeder Grundlage entbehren?
Is it not clear that the attempts of some comrades to discredit the collective farms and declare them a bourgeois form of economy are devoid of all foundation?
ParaCrawl v7.1

Es scheint die ukrainischen Uniaten nicht sonderlich zu kümmern, daß ihre Interessen jeder historischen Grundlage entbehren.
In general, it seems that the Ukrainian Uniatists aren’t much concerned that their pretensions have no historical basis.
ParaCrawl v7.1

Da diese Emotionen rein subjektiv sind und jeder physischen Grundlage entbehren, ist es unmöglich, in einen Menschen hineinzuschauen und Gewissheit zu erlangen.
Since these emotions are purely subjective and lack any sort of physical basis, there is nowhere to look inside a person and make absolutely sure.
ParaCrawl v7.1

Aber wir müssen wachsam sein und unseren gesunden Menschenverstand einsetzen, wenn in Zeitungen und auf Twitter wilde Geschichten auftauchen, die jeder Grundlage entbehren.
But we must be on the alert and use our common sense when wild stories devoid of all truth appear in newspapers and on Twitter.
ParaCrawl v7.1