Übersetzung für "Jedem einzelnen von ihnen" in Englisch

Und wenn wir jedem einzelnen von ihnen in den Arsch treten müssen.
If we have to shove each and every one of them up their own asses.
OpenSubtitles v2018

Ich danke jedem Einzelnen von Ihnen, die mich heute hier unterstützt haben.
So, I am grateful to each and every one of you for coming out and showing your support today.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ich möchte jedem Einzelnen von Ihnen danken.
All right. I wanna thank each and everyone of you.
OpenSubtitles v2018

Ich will mit jedem einzelnen von ihnen sprechen.
I want to talk to every single one of them.
OpenSubtitles v2018

Sicher fühle ich mich deshalb jedem Einzelnen von Ihnen so verbunden.
Perhaps that's why I feel so close to each and every one of you.
OpenSubtitles v2018

Und am Ende dieses Prozesses werde ich jedem Einzelnen von Ihnen sagen:
And at the close of this case,
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche jedem Einzelnen von Ihnen ein unvergessliches Wochenende.
And I promise each and every one of you a memorable weekend.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe es, jedem einzelnen von ihnen zuzuhören.
I love to listen to each and every one of them.
ParaCrawl v7.1

Mit Trauer und Stolz bezeugen wir jedem einzelnen von ihnen unsere Achtung.
With sadness and pride, we pay tribute to each and every one of our fallen colleagues.
ParaCrawl v7.1

Die Messe beginnt mit der Geschichte von jedem einzelnen von ihnen.
The mass begins with the story of each one of them.
ParaCrawl v7.1

Wir danken jedem einzelnen von ihnen.
We thank each and every one of them.
ParaCrawl v7.1

Jedem einzelnen von Ihnen sichern wir unser Gebet zu.
We assure to each and all our prayers.
ParaCrawl v7.1

Ab heute möchte ich diese Konsultation durchführen, indem ich jedem Einzelnen von Ihnen aufmerksam zuhöre.
Starting from today, I want to carry out this consultation exercise by listening very carefully to everything that each of you has to say.
Europarl v8

Es war mir eine Ehre, mit jedem Einzelnen von Ihnen gedient zu haben.
We won't survive it. It's been my honor to have served with each and every one of you.
OpenSubtitles v2018

Auf Wunsch meines Arbeitgebers Lucky Luciano möchte ich diese Dienstleistung jedem Einzelnen von Ihnen anbieten.
At the request of my employer, Lucky Luciano, I hereby offer these services to each and every one of you.
OpenSubtitles v2018

Die Gesetzesvollstrecker können ihre Arbeit nur in Partnerschaft... mit jedem einzelnen von Ihnen erfüllen.
That law enforcement can only do its job in partnership with each and every one of you.
OpenSubtitles v2018

Mit jedem einzelnen von Ihnen kommt eine neue Pflanze, die zu einer besseren Welt heranwächst.
With each one of you comes the seedling that grows into a better world.
ParaCrawl v7.1

Zugleich sahen sie etwas wie züngelndes Feuer, das sich auf jedem Einzelnen von ihnen niederließ.
And they saw tongues, like flames of fire, coming to rest on every one of them.
ParaCrawl v7.1

Es kann keine soziale Marktwirtschaft geben, wenn der Steuerwettbewerb zwischen den Staaten es jedem einzelnen von ihnen zunehmend unmöglich macht, durch das Steuersystem eine gewisse Einkommensverteilung zu praktizieren.
There can be no social market economy because fiscal competition between the States is increasingly preventing each of them from redistributing income through the fiscal system.
Europarl v8

Ich bin mit jedem Einzelnen von Ihnen einverstanden, der von sofortiger Mobilisierung und unverzüglicher Hilfeleistung spricht.
I agree with each and every one of you who spoke about immediate mobilisation and the need to help right now.
Europarl v8

Da dies mein letzter Auftritt in diesem Parlament ist, darf ich allen in der Runde, Sie einschließend, Herr Präsident, für eine phantastische Zusammenarbeit, für eine ungeheuer spannende Zeit danken und jedem Einzelnen von Ihnen eine gute Zukunft wünschen.
Since this is my last appearance in this Parliament, I would like to thank everyone in this House, including you, Mr President, for such fantastic cooperation and for an incredibly exciting time and I would like to wish all of you as individuals the very best for the future.
Europarl v8

Leider verfüge ich nicht über die Zeit, jedem einzelnen von Ihnen zu antworten - wie es mein Wunsch wäre.
Unfortunately, time does not allow me to reply to each of them individually, as I would have liked.
Europarl v8

Ich will mich darauf beschränken, zu jedem einzelnen von ihnen nur eine kurze Bemerkung zu machen.
I will restrict myself to a brief comment on each of them.
Europarl v8

Jedem einzelnen von Ihnen obliegt es daher, seinen Teil der Verantwortung in dieser Hinsicht zu ermessen.
It is therefore up to each one of you to consider what share of responsibility you have in this connection.
Europarl v8

Zusammenfassend möchte ich daher allen meinen Kolleginnen und Kollegen gratulieren. Ich hoffe, dass die Verantwortung bis zu jedem einzelnen von ihnen durchgesickert ist.
To summarise, I would therefore like to congratulate all my colleagues, and to say that I hope the responsibility has filtered through to everyone.
Europarl v8

Ich wünschte, ich könnte jedem Einzelnen von ihnen sagen, wie viel größer der Schmerz gewesen wäre, wären sie nicht da gewesen.
I wished I could tell each one of them how much deeper the pain would have been if they hadn’t been here.
GlobalVoices v2018q4

Werden Sie den Bischöfen und dem Klerus von England und den Kirchen, welche hier an ihre Pflichten gebunden sind, all jene Rechten und Pflichten schützen, die ihnen und jedem einzelnen von ihnen nach dem Gesetz gewährt werden sollen?
And will you preserve unto the Bishops and Clergy of England, and to the Churches there committed to their charge, all such rights and privileges, as by law do or shall appertain to them or any of them?
Wikipedia v1.0

Wie kann man erwarten, dass die politischen Führer Kataloniens, die in jedem einzelnen von ihnen kontrollierten Politikbereich die Gelegenheit versäumt haben, eine bessere Verwaltung aufzubauen, mehr Erfolg bei der Regierung eines unabhängigen Staates haben würden?
How can one expect that Catalan leaders, having missed the opportunity to build a better administration in every policy area that they controlled, would be more successful at running an independent state?
News-Commentary v14

Was die ‚Zusammensetzung nach Menge‘ der Wirkstoffe eines immunologischen Tierarzneimittels betrifft, so ist, sofern möglich, die Anzahl der Organismen, der spezifische Proteingehalt, die Masse, die Zahl der internationalen Einheiten oder Einheiten biologischer Aktivität entweder je Dosierungseinheit oder Volumen und, in Bezug auf das Adjuvans und die Bestandteile der Hilfsstoffe, die Masse oder das Volumen von jedem einzelnen von ihnen unter angemessener Berücksichtigung der im folgenden Abschnitt B genannten Einzelheiten genau anzugeben.
In order to give the “quantitative particulars” of the active substances of an immunological veterinary medicinal product, it is necessary to specify whenever possible the number of organisms, the specific protein content, the mass, the number of International Units (IU) or units of biological activity, either per dosage-unit or volume, and with regard to the adjuvant and to the constituents of the excipients, the mass or the volume of each of them, with due allowance for the details provided in Section B.
DGT v2019