Übersetzung für "Jedem einzelnen von ihnen" in Englisch
Und
wenn
wir
jedem
einzelnen
von
ihnen
in
den
Arsch
treten
müssen.
If
we
have
to
shove
each
and
every
one
of
them
up
their
own
asses.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
jedem
Einzelnen
von
Ihnen,
die
mich
heute
hier
unterstützt
haben.
So,
I
am
grateful
to
each
and
every
one
of
you
for
coming
out
and
showing
your
support
today.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
ich
möchte
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
danken.
All
right.
I
wanna
thank
each
and
everyone
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
jedem
einzelnen
von
ihnen
sprechen.
I
want
to
talk
to
every
single
one
of
them.
OpenSubtitles v2018
Sicher
fühle
ich
mich
deshalb
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
so
verbunden.
Perhaps
that's
why
I
feel
so
close
to
each
and
every
one
of
you.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Ende
dieses
Prozesses
werde
ich
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
sagen:
And
at
the
close
of
this
case,
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
ein
unvergessliches
Wochenende.
And
I
promise
each
and
every
one
of
you
a
memorable
weekend.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
es,
jedem
einzelnen
von
ihnen
zuzuhören.
I
love
to
listen
to
each
and
every
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Mit
Trauer
und
Stolz
bezeugen
wir
jedem
einzelnen
von
ihnen
unsere
Achtung.
With
sadness
and
pride,
we
pay
tribute
to
each
and
every
one
of
our
fallen
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Die
Messe
beginnt
mit
der
Geschichte
von
jedem
einzelnen
von
ihnen.
The
mass
begins
with
the
story
of
each
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
jedem
einzelnen
von
ihnen.
We
thank
each
and
every
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Jedem
einzelnen
von
Ihnen
sichern
wir
unser
Gebet
zu.
We
assure
to
each
and
all
our
prayers.
ParaCrawl v7.1
Ab
heute
möchte
ich
diese
Konsultation
durchführen,
indem
ich
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
aufmerksam
zuhöre.
Starting
from
today,
I
want
to
carry
out
this
consultation
exercise
by
listening
very
carefully
to
everything
that
each
of
you
has
to
say.
Europarl v8
Es
war
mir
eine
Ehre,
mit
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
gedient
zu
haben.
We
won't
survive
it.
It's
been
my
honor
to
have
served
with
each
and
every
one
of
you.
OpenSubtitles v2018
Auf
Wunsch
meines
Arbeitgebers
Lucky
Luciano
möchte
ich
diese
Dienstleistung
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
anbieten.
At
the
request
of
my
employer,
Lucky
Luciano,
I
hereby
offer
these
services
to
each
and
every
one
of
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Gesetzesvollstrecker
können
ihre
Arbeit
nur
in
Partnerschaft...
mit
jedem
einzelnen
von
Ihnen
erfüllen.
That
law
enforcement
can
only
do
its
job
in
partnership
with
each
and
every
one
of
you.
OpenSubtitles v2018
Mit
jedem
einzelnen
von
Ihnen
kommt
eine
neue
Pflanze,
die
zu
einer
besseren
Welt
heranwächst.
With
each
one
of
you
comes
the
seedling
that
grows
into
a
better
world.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
sahen
sie
etwas
wie
züngelndes
Feuer,
das
sich
auf
jedem
Einzelnen
von
ihnen
niederließ.
And
they
saw
tongues,
like
flames
of
fire,
coming
to
rest
on
every
one
of
them.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
keine
soziale
Marktwirtschaft
geben,
wenn
der
Steuerwettbewerb
zwischen
den
Staaten
es
jedem
einzelnen
von
ihnen
zunehmend
unmöglich
macht,
durch
das
Steuersystem
eine
gewisse
Einkommensverteilung
zu
praktizieren.
There
can
be
no
social
market
economy
because
fiscal
competition
between
the
States
is
increasingly
preventing
each
of
them
from
redistributing
income
through
the
fiscal
system.
Europarl v8
Ich
bin
mit
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
einverstanden,
der
von
sofortiger
Mobilisierung
und
unverzüglicher
Hilfeleistung
spricht.
I
agree
with
each
and
every
one
of
you
who
spoke
about
immediate
mobilisation
and
the
need
to
help
right
now.
Europarl v8
Da
dies
mein
letzter
Auftritt
in
diesem
Parlament
ist,
darf
ich
allen
in
der
Runde,
Sie
einschließend,
Herr
Präsident,
für
eine
phantastische
Zusammenarbeit,
für
eine
ungeheuer
spannende
Zeit
danken
und
jedem
Einzelnen
von
Ihnen
eine
gute
Zukunft
wünschen.
Since
this
is
my
last
appearance
in
this
Parliament,
I
would
like
to
thank
everyone
in
this
House,
including
you,
Mr President,
for
such
fantastic
cooperation
and
for
an
incredibly
exciting
time
and
I
would
like
to
wish
all
of
you
as
individuals
the
very
best
for
the
future.
Europarl v8
Leider
verfüge
ich
nicht
über
die
Zeit,
jedem
einzelnen
von
Ihnen
zu
antworten
-
wie
es
mein
Wunsch
wäre.
Unfortunately,
time
does
not
allow
me
to
reply
to
each
of
them
individually,
as
I
would
have
liked.
Europarl v8
Ich
will
mich
darauf
beschränken,
zu
jedem
einzelnen
von
ihnen
nur
eine
kurze
Bemerkung
zu
machen.
I
will
restrict
myself
to
a
brief
comment
on
each
of
them.
Europarl v8
Jedem
einzelnen
von
Ihnen
obliegt
es
daher,
seinen
Teil
der
Verantwortung
in
dieser
Hinsicht
zu
ermessen.
It
is
therefore
up
to
each
one
of
you
to
consider
what
share
of
responsibility
you
have
in
this
connection.
Europarl v8
Zusammenfassend
möchte
ich
daher
allen
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
gratulieren.
Ich
hoffe,
dass
die
Verantwortung
bis
zu
jedem
einzelnen
von
ihnen
durchgesickert
ist.
To
summarise,
I
would
therefore
like
to
congratulate
all
my
colleagues,
and
to
say
that
I
hope
the
responsibility
has
filtered
through
to
everyone.
Europarl v8
Ich
wünschte,
ich
könnte
jedem
Einzelnen
von
ihnen
sagen,
wie
viel
größer
der
Schmerz
gewesen
wäre,
wären
sie
nicht
da
gewesen.
I
wished
I
could
tell
each
one
of
them
how
much
deeper
the
pain
would
have
been
if
they
hadn’t
been
here.
GlobalVoices v2018q4
Werden
Sie
den
Bischöfen
und
dem
Klerus
von
England
und
den
Kirchen,
welche
hier
an
ihre
Pflichten
gebunden
sind,
all
jene
Rechten
und
Pflichten
schützen,
die
ihnen
und
jedem
einzelnen
von
ihnen
nach
dem
Gesetz
gewährt
werden
sollen?
And
will
you
preserve
unto
the
Bishops
and
Clergy
of
England,
and
to
the
Churches
there
committed
to
their
charge,
all
such
rights
and
privileges,
as
by
law
do
or
shall
appertain
to
them
or
any
of
them?
Wikipedia v1.0
Wie
kann
man
erwarten,
dass
die
politischen
Führer
Kataloniens,
die
in
jedem
einzelnen
von
ihnen
kontrollierten
Politikbereich
die
Gelegenheit
versäumt
haben,
eine
bessere
Verwaltung
aufzubauen,
mehr
Erfolg
bei
der
Regierung
eines
unabhängigen
Staates
haben
würden?
How
can
one
expect
that
Catalan
leaders,
having
missed
the
opportunity
to
build
a
better
administration
in
every
policy
area
that
they
controlled,
would
be
more
successful
at
running
an
independent
state?
News-Commentary v14
Was
die
‚Zusammensetzung
nach
Menge‘
der
Wirkstoffe
eines
immunologischen
Tierarzneimittels
betrifft,
so
ist,
sofern
möglich,
die
Anzahl
der
Organismen,
der
spezifische
Proteingehalt,
die
Masse,
die
Zahl
der
internationalen
Einheiten
oder
Einheiten
biologischer
Aktivität
entweder
je
Dosierungseinheit
oder
Volumen
und,
in
Bezug
auf
das
Adjuvans
und
die
Bestandteile
der
Hilfsstoffe,
die
Masse
oder
das
Volumen
von
jedem
einzelnen
von
ihnen
unter
angemessener
Berücksichtigung
der
im
folgenden
Abschnitt
B
genannten
Einzelheiten
genau
anzugeben.
In
order
to
give
the
“quantitative
particulars”
of
the
active
substances
of
an
immunological
veterinary
medicinal
product,
it
is
necessary
to
specify
whenever
possible
the
number
of
organisms,
the
specific
protein
content,
the
mass,
the
number
of
International
Units
(IU)
or
units
of
biological
activity,
either
per
dosage-unit
or
volume,
and
with
regard
to
the
adjuvant
and
to
the
constituents
of
the
excipients,
the
mass
or
the
volume
of
each
of
them,
with
due
allowance
for
the
details
provided
in
Section
B.
DGT v2019