Übersetzung für "Je nach umständen" in Englisch
Je
nach
den
Umständen
könne
dieser
Abzug
erheblichen
Umfang
haben.
Consequently,
profits
and
losses
between
the
club
and
these
companies
cannot
be
set
off,
by
contrast
to
the
possibility
for
limited
companies
to
fiscally
consolidate
their
controlled
subsidiaries.
DGT v2019
Je
nach
den
Umständen
der
Lyophilisierung
kann
der
Wassergehalt
verschieden
sein.
The
water
content
of
the
product
vary
depending
upon
the
condition
of
lyophilization.
EuroPat v2
Je
nach
Umständen
können
die
Betreuungsgebühren
für
diese
Kinder
ermäßigt
oder
erlassen
werden.
Depending
on
the
circumstances
in
each
case,
these
children
may
also
be
entitled
to
a
reduction
of
fees
or
to
free
attendance.
EUbookshop v2
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
treffen
die
entsprechenden
Vorkehrungen
je
nach
Umständen
und
Bedarf.
Arrangements
are
determined
by
employers
and
employees
in
the
light
of
their
particular
circumstances
and
needs.
EUbookshop v2
Wahr
scheinlich
kann
jedes
Konnotat
je
nach
den
Umständen
zutreffen.
Depending
on
the
circumstances
it
can
probably
have
each
or
none
of
these
connotations.
tions.
EUbookshop v2
Dieser
Betrag
kann
je
nach
den
Umständen
aber
auch
anders
gewählt
werden.
This
amount
can
be
different,
however,
depending
upon
the
circumstances.
EuroPat v2
Ich
könnte
helfen,
je
nach
Umständen.
I
could
help,
depending
on
what
the
circumstances
are...
OpenSubtitles v2018
Je
nach
den
Umständen
sind
aber
auch
andere
Werte
möglich.
However,
other
values
are
also
feasible,
depending
on
the
circumstances.
EuroPat v2
Je
nach
Umständen
dieser
Vorgang
kann
zwischen
3
Monaten
und
ein
paar
Jahre.
Depending
on
the
circumstances
this
process
may
take
between
3
months
and
a
few
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Wartung
kann
je
nach
Umständen
variieren.
The
length
of
the
maintenance
may
vary
depending
on
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Entweder
verwendet
werden
kann,
je
nach
persönlichen
Vorlieben
oder
je
nach
Umständen.
Either
may
be
used,
according
to
personal
preference
or
depending
on
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
Festung
unterzog
verschiedene
Zwecke,
je
nach
den
Umständen
der
Zeit.
The
fortress
underwent
different
uses,
depending
on
the
circumstances
of
the
times.
ParaCrawl v7.1
Forscher
haben
entdeckt
dass
der
Ton
sich
je
nach
den
Umständen
ändert.
Researchers
have
discovered
that
the
sound
will
change
according
to
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Individuelle
Ergebnisse
können
je
nach
persönlichen
Umständen
variieren.
Individual
results
may
vary
depending
on
your
circumstance.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Umständen
wird
die
Vorlesung
in
die
Jahreskonferenz
integriert.
Depending
on
the
circumstances,
the
lecture
will
be
integrated
into
the
annual
conference.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
variieren
leicht
von
Jahr
zu
Jahr,
je
nach
Umständen.
These
figures
vary
slightly
from
year
to
year
according
to
conditions.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zeitplan
kann
je
nach
Umständen
in
letzter
Minute
geändert
werden.
These
schedules
are
subject
to
last
minute
changes
depending
on
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Umständen
kann
dies
günstig
oder
ungünstig
sein.
Obviously,
this
can
be
either
bad
or
good
according
to
the
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
flexibel
über
die
Check-in
und
Check-out,
je
nach
den
Umständen.
We
are
flexible
about
check-in
and
check-out,
depending
on
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Spanische
Staatsbürger
haben
je
nach
deren
individuellen
Umständen
zusätzliche
Vorteile.
Tax
residents
in
Spain
have
additional
benefits,
according
to
their
individual
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
den
Umständen
gibt
es
viele
verschiedene
Arten
von
Bestechungen.
Depending
on
the
circumstances,
bribes
can
take
on
many
different
forms.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
den
Umständen
kann
es
wünschenswert
hohen
und
niedrigen
Reibung.
Depending
on
the
circumstances
it
may
be
desirable
to
high
or
low
friction.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
den
Umständen
des
Gebot
objektiven
Inhalts
kann
variieren.
Depending
on
the
circumstances
of
the
precept
objective
content
may
vary.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
den
Umständen
kann
es
wünschenswert
hohe
oder
niedrige
Reibung.
Depending
on
circumstances,
it
may
be
desirable
high
or
low
friction.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
in
den
Mitgliedstaaten
große
Unterschiede,
je
nach
Umständen
und
Potenzial
oder
Gesetzesinitiativen.
Naturally,
there
are
great
differences
in
circumstance
and
potential
as
well
as
in
legislative
initiatives
among
the
Member
States.
Europarl v8
Vielmehr
sollten
je
nach
Zielgruppe
und
Umständen
die
interessantesten
und
aktuellsten
Themen
ausgewählt
und
diskutiert
werden.
Indeed,
depending
on
audience
and
circumstances,
the
most
interesting
and
vivid
topic
should
be
chosen
and
discussed.
TildeMODEL v2018