Übersetzung für "Ist wie folgt vorzugehen" in Englisch

Bei der Prüfung der Übereinstimmung der Produktion des OBD-Systems ist wie folgt vorzugehen:
If a verification of the conformity of production of the OBD system is to be carried out, it must be conducted in accordance with the following:
DGT v2019

Soll die Leistungsfähigkeit des OBD-Systems überprüft werden, ist dabei wie folgt vorzugehen:
If a verification of the performance of the OBD system is to be carried out, it shall be conducted in accordance with the following requirements:
DGT v2019

Bei Ausschreibungen nach Artikel 36 ist wie folgt vorzugehen:
For alerts under Article 36 the following procedure shall apply:
DGT v2019

Bei Ausschreibungen nach Artikel 38 ist wie folgt vorzugehen:
For alerts under Article 38 the following procedure shall apply:
DGT v2019

Gemäß Artikel 48 SIS-II-Beschluss und Artikel 33 SIS-II-Verordnung ist wie folgt vorzugehen:
In accordance with Article 48 of the SIS II Decision and Article 33 of the SIS II Regulation, the following procedure shall apply:
DGT v2019

In einer anderen speziellen Ausführungsform ist es möglich, wie folgt vorzugehen.
In another specific embodiment, it is possible to proceed as follows.
EuroPat v2

Bei der Erarbeitung eines Dienstleistungskatalogs ist wie folgt vorzugehen:
The methodology to adopt to prepare a catalogue of services must be:
ParaCrawl v7.1

Beim Entwurf ist es wie folgt vorzugehen:
Proceed in the design as follows:
ParaCrawl v7.1

Um einem bestimmten MIDI-Programm eine festgelegter Schaltzustand zuzuweisen ist wie folgt vorzugehen:
The process to assign a configuration to a particular MIDI program is as follows:
ParaCrawl v7.1

Gemäß Artikel 48 SIS-II-Beschluss und Artikel 33 SIS-II-Verordnung ist wie folgt vorzugehen:
If the SIRENE Bureau of the executing Member State intends to provide further information after the sending of the initial L form this shall be carried out using an M form.
DGT v2019

Wenn die Leistungsfähigkeit des OBD-Systems überprüft werden soll, ist dabei wie folgt vorzugehen:
If a verification of the performance of the OBD system is to be carried out, it shall be conducted in accordance with the following:
DGT v2019

Bei der Lösung der Verformung (Spannung) der Verbundschalen ist wie folgt vorzugehen.
When solving deformation (stress) in joint shells, proceed as follows:
ParaCrawl v7.1

Bei der Lösung der Verformung (Spannung) einer selbständigen Schale ist wie folgt vorzugehen.
When solving the deformation (stress) of the actual shell, proceed as follows:
ParaCrawl v7.1

Soll ein BSKD(7)-Projekt das erste Mal mit der BSKD7 verwendet werden, ist wie folgt vorzugehen:
If an existing BSKD7 project should be used with the BSKD7 for the first time, please proceed as follows:
ParaCrawl v7.1

Grades kam oder er auf ein Behandlungsschema mit Cyclophosphamid, das kurz vor der Chemotherapie zur Lymphozytendepletion durchgeführt wurde, nicht ansprach, ist wie folgt vorzugehen: - Cytarabin (täglich 500 mg/m intravenös über 2 Tage) und Etoposid (täglich 150 mg/m intravenös über 3 Tage, beginnend mit der ersten Cytarabin-Dosis).
If the patient experienced a previous Grade 4 haemorrhagic cystitis with cyclophosphamide, or demonstrated a chemorefractory state to a cyclophosphamide-containing regimen administered shortly before lymphodepleting chemotherapy, then the following should be used: - Cytarabine (500 mg/m2 intravenous daily for 2 days) and etoposide (150 mg/m2 intravenous daily for 3 days starting with the first dose of cytarabine).
ELRC_2682 v1

Grades kam oder er auf ein Behandlungsschema mit Cyclophosphamid, das kurz vor der Chemotherapie zur Lymphozytendepletion durchgeführt wurde, nicht ansprach, ist wie folgt vorzugehen: - Bendamustin (täglich 90 mg/m intravenös über 2 Tage).
If the patient experienced a previous Grade 4 haemorrhagic cystitis with cyclophosphamide, or demonstrated a chemorefractory state to a cyclophosphamide-containing regimen administered shortly before lymphodepleting chemotherapy, then the following should be used: - Bendamustine (90 mg/m2 intravenous daily for 2 days).
ELRC_2682 v1

Neigt die 3-D H-Einrichtung dazu, nach hinten zu rutschen, ist wie folgt vorzugehen: Die 3-D H-Einrichtung nach hinten gleiten lassen, bis eine nach vorn gerichtete waagerechte Rückhaltekraft auf dem T-Stück nicht mehr erforderlich ist, d. h. bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt.
If the 3-D H machine tends to slide rearward, use the following procedure. Allow the 3-D H machine to slide rearward until a forward horizontal restraining load on the T-bar is no longer required i.e. until the seat pan contacts the seat-back.
DGT v2019

Neigt die 3-D H-Einrichtung nicht dazu, nach hinten zu rutschen, ist wie folgt vorzugehen: die 3-D H-Einrichtung nach hinten verschieben, bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt, wobei auf das T-Stück eine nach hinten gerichtete waagerechte Kraft aufgebracht wird (siehe Abbildung 2 in Anlage 1 zu diesem Anhang).
If the 3-D H machine does not tend to slide rearward, use the following procedure. Slide the 3-D H machine rearwards by applying a horizontal rearward load to the T-bar until the seat pan contacts the seat-back (see figure 2 of appendix 1 to this annex).
DGT v2019

Das T-Stück ist zu halten, damit die 3DH-Einrichtung nicht auf dem Sitzpolster nach vorn gleitet, dann ist wie folgt vorzugehen:
Holding the T-bar to prevent the 3-D H machine from sliding forward on the seat cushion, proceed as follows:
DGT v2019

Neigt die 3DH-Maschine nicht dazu, nach hinten zu rutschen, ist wie folgt vorzugehen: Die 3DH-Maschine nach hinten verschieben, bis die Sitzschale die Rückenlehne berührt, wobei auf das T-Stück eine nach hinten gerichtete waagerechte Kraft aufgebracht wird (siehe Abbildung 2 in Anlage 1 zu diesem Anhang).
If the 3-D H machine does not tend to slide rearward, use the following procedure. Slide the 3-D H machine rearwards by applying a horizontal rearward load to the T-bar until the seat pan contacts the seat-back (see figure 2 of Appendix 1 to this Annex).
DGT v2019

Verlangt die Typgenehmigungsbehörde nach Absatz 6.3 einen Nachweis der Leistung des OBD-Systems, so ist wie folgt vorzugehen:
When the Type Approval Authority requests to test the OBD system performance according to paragraph 6.3, the compliance demonstration shall consist of the following phases:
DGT v2019