Übersetzung für "Ist mir ein rätsel" in Englisch
Es
ist
mir
ein
vollkommenes
Rätsel,
wie
man
hier
dagegen
argumentieren
kann!
That
someone
should
argue
against
that
is
something
that
I
find
utterly
baffling.
Europarl v8
Das
ist
mir
ein
großes
Rätsel.
I
regard
this
as
a
great
puzzle.
Europarl v8
Mir
ist
es
ein
Rätsel,
weshalb
dem
so
ist.
It
puzzles
me
why
that
is
so.
Europarl v8
Warum
es
so
genannt
wird,
ist
mir
ein
Rätsel.
Though
why
it
is
so-called
is
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Woher
das
Phantom
das
alles
weiß,
ist
mir
ein
Rätsel.
Another
note.
How
this
phantom
knows
everything
is
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
er
lebt
noch.
Beats
me.
I
don't
know
what
keeps
him
going.
OpenSubtitles v2018
Wieso,
ist
mir
ein
Rätsel.
Why,
I
can't
imagine.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
wie
ich
sie
da
verloren
habe.
I
don't
know
how
I
could
have
lost
it
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
und
es
ist
mir
immer
noch
ein
Rätsel.
I
know,
and
it
still
mystifies
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
jemand
eine
hasserfüllte
Religion
stiften
wollte...
ist
mir
ein
Rätsel.
Why
anyone
should
wanna
make
a
religion
out
of
sickness
and
hatred
I
just
don't
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
auch
mir
ein
Rätsel.
It's
a
mystery
to
me,
too,
Mr.
Wallace.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
ein
Rätsel,
aber
Befehl
ist
Befehl.
Beats
me.
But
orders
are
orders.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
dass
Sie
noch
leben.
I
don't
know
why
you're
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ton
ist
mir
ein
Rätsel.
Captain
Kirk,
I'm
mystified
at
your
tone
of
voice.
OpenSubtitles v2018
Warum
Washington
dich
mit
eingeschlossen
hat,
ist
mir
ein
Rätsel.
Why
Washington
thought
it
necessary
to
include
you
in
this
mission
is
beyond
me.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
es
ist
mir
ein
Rätsel.
Really,
it's
a
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
auch
ein
Rätsel.
Dude,
I
don't
even
know
where
the
left
turn
came,
man.
OpenSubtitles v2018
Wieso
er
dich
deshalb
nicht
gefeuert
hat,
ist
mir
ehrlich
ein
Rätsel.
How
he
hasn't
fired
you
for
this
positively
mystifies
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
sich
jemand
deinetwegen
sorgt,
ist
mir
ein
Rätsel.
Why
anyone
would
worry
over
you
is
a
mystery
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Warum
Gott
plötzlich
100.000
Unschuldige
tötet,
ist
mir
ein
Rätsel.
Why
God
feels
the
need
to
suddenly
wipe
out
hundreds
of
thousands
of
innocent
people
escapes
me.
OpenSubtitles v2018
Also,
dieses
Lied
ist
mir
ein
Rätsel.
You
know,
this
is
definitely
a
mystery
song
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
mir
ein
Rätsel,
wieso
ihr
den
Kalten
Krieg
verlieren
konntet.
It
is
a
mystery
to
me
how
you
people
ever
lost
the
Cold
War.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
mir
auch
ein
Rätsel,
falls
Sie
das
erleichtert.
He's
a
bit
of
a
mystery
to
me
too,
if
it
makes
you
feel
any
better.
Heh.
OpenSubtitles v2018
Das
Ordnungssystem
meiner
Sekretärin
ist
mir
ein
Rätsel.
My
secretary's
organizational
habits
are
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Wie
junge
Leute
ihre
unbändige
Reiselust
finanzieren,
ist
mir
ein
Rätsel.
How
the
young
finance
their
irrepressible
desire
for
travel
is
a
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
warum
sie
immer
pleite
ist.
I
don't
know
what
she
spends
her
money
on,
she's
always
broke.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mir
ein
verdammtes
Rätsel.
It's
a
bloody
mystery
to
me.
OpenSubtitles v2018