Übersetzung für "Ist gegenwärtig" in Englisch
Ich
denke,
das
sozial
Gerechte
ist
gegenwärtig
auch
das
wirtschaftspolitisch
einzig
Vernünftige.
I
believe
that
social
justice
is
now
the
only
sensible
economic
policy.
Europarl v8
Die
EU
ist
gegenwärtig
Teil
des
Problems,
nicht
der
Lösung.
The
EU
is
actually
part
of
the
problem,
not
the
solution.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
es
aber
der
Fall.
This
is
the
case
at
the
moment.
Europarl v8
Eine
solche
Rolle
ist
gegenwärtig
von
maßgeblicher
Bedeutung.
Such
a
role
is
crucial
at
this
moment.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
die
Vergabe
von
Subventionen
nicht
transparent.
Currently
there
is
no
transparency
in
the
application
of
state
aids.
Europarl v8
Die
Arbeitslosigkeit
ist
gegenwärtig
in
Europa
das
größte
Problem.
Unemployment
is
the
biggest
problem
facing
Europe
today.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
gegenwärtig
mit
der
Analyse
der
Antworten
der
griechischen
Behörden
befaßt.
At
the
moment,
the
Commission
is
studying
that
country's
reply.
Europarl v8
Das
ist
gegenwärtig
nicht
die
Ebene
der
Koordinierung
unserer
Wirtschaftspolitik.
The
coordination
of
our
economic
policy
is
not
on
that
level
at
the
moment.
Europarl v8
Eine
Nachhaltigkeitsbewertung
für
Libyen
ist
gegenwärtig
im
Begriff,
abgeschlossen
zu
werden.
A
sustainability
impact
assessment
is
currently
being
finalised
for
Libya
as
well.
Europarl v8
Besonders
die
Spielsucht
ist
gegenwärtig
ein
großes
Problem.
Addiction
to
gambling
is
a
major
problem
right
now.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
eine
von
fünf
Spezies
vom
Aussterben
bedroht.
At
present,
one
in
five
species
is
at
risk
of
extinction.
Europarl v8
Menschenhandel
ist
gegenwärtig
das
am
schnellsten
wachsende
grenzüberschreitende
Verbrechen.
Human
trafficking
is
currently
the
fastest
growing
cross-border
crime.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
das
die
einzige
glaubwürdige
Alternative
für
diese
Technologie.
Today,
that
is
the
only
credible
alternative
for
this
technology.
Europarl v8
Das
ist
gegenwärtig
doch
das
Wesentliche.
That
is
really
the
issue
at
stake
right
now.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
eine
rege
Diskussion
über
die
Flüchtlings-
und
Asylantenproblematik
im
Gange.
A
lively
debate
is
currently
under
way
on
policy
concerning
refugees
and
asylum
seekers.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
Europa
unter
den
Arbeitnehmern
nicht
gut
angesehen.
Europe
is
currently
receiving
bad
press
among
workers.
Europarl v8
Das
ist
notwendig,
da
gegenwärtig
kein
Plan
vorhanden
ist.
This
is
necessary
because
there
is
no
such
plan
at
the
present
time.
Europarl v8
Im
sozialen
Bereich
ist
dies
gegenwärtig
unsere
größte
Sorge.
These
are
the
most
important
concerns
we
now
have
in
terms
of
social
matters.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
Krebs
die
zweithäufigste
Todes-
und
Krankheitsursache
in
Europa.
At
present
cancer
is
the
second
biggest
cause
of
death
and
illness
in
Europe.
Europarl v8
Dies
ist
gegenwärtig
die
Hauptsorge
der
Europäischen
Union.
This
is
the
Union's
main
concern
at
the
moment.
Europarl v8
Dies
ist
gegenwärtig
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
at
present.
Europarl v8
Unser
Rechnungshof
ist
gegenwärtig
nicht
in
der
Lage,
dies
zu
tun.
Our
Court
of
Auditors
is
currently
unable
to
do
this.
Europarl v8
Leider
ist
das
gegenwärtig
nicht
der
Fall.
Unfortunately,
that
is
not
currently
the
case.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
die
Union
immer
mehr
auf
Energieimporte
angewiesen.
Today,
the
Union
is
increasingly
dependent
on
energy
imports.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
die
Seite
der
Bürgerinnen
und
Bürger
äußerst
schwach.
At
the
present
stage,
the
citizens'
side
is
extremely
weak.
Europarl v8
Ein
solcher
Änderungsprozeß
ist
gegenwärtig
im
Gange
und
er
ist
bisweilen
recht
schwierig.
We
are
currently
going
through
this
change.
At
times
it
is
rather
difficult.
Europarl v8
Gegenwärtig
ist
von
dieser
Stabilität
in
der
Region
nicht
mehr
viel
erhalten.
Much
of
this
stability
does
not
exist
in
the
region
at
this
time.
Europarl v8
Sie
ist
gegenwärtig
eine
komplizierte
und
nicht
sehr
benutzerfreundliche
Rechtsvorschrift.
It
is
a
complex
and
very
un-user-friendly
piece
of
legislation
regulation
at
the
moment.
Europarl v8
Dies
ist
gegenwärtig
ein
recht
schwieriges
Problem
und
im
Vertrag
unzulänglich
geregelt.
This
is
a
particularly
thorny
problem
in
the
Treaty
at
the
moment
and
it
is
actually
poorly
provided
for.
Europarl v8