Übersetzung für "Ist für mich" in Englisch

Eine positive Einstellung zur Abtreibung ist für mich undenkbar.
A positive attitude to abortion is inconceivable to me.
Europarl v8

Das gesamte EU-Asyl-Konzept ist für mich ein Desaster.
The entire EU asylum concept is a disaster, as far as I am concerned.
Europarl v8

Das ist für mich das Allerwichtigste an diesem Parlament.
That for me is the most important thing about this Parliament.
Europarl v8

Ihre Erklärung ist für mich sehr interessant.
I am interested in what you say.
Europarl v8

Das ist für mich ein Problem.
I have a problem on this.
Europarl v8

Das ist für mich und die durch mich vertretenen Menschen nicht hinnehmbar.
This, to me and the people I represent is unacceptable.
Europarl v8

Das Wesentliche ist für mich jedoch, daß dies Momentaufnahmen eines Entwicklungsprozesses sind.
But the most important thing for me is that this is a snapshot of a process of development.
Europarl v8

Die Angelegenheit ist für mich abgeschlossen.
The matter is closed as far as I am concerned.
Europarl v8

Das ist für mich noch nicht besonders besorgniserregend.
For me this is not yet particularly worrying.
Europarl v8

Das ist für mich Zensur, Herr Präsident.
I consider this censorship, Mr President.
Europarl v8

Es geht also um Artikel 5. Es ist für mich eine schwierige Situation.
It concerns paragraph 5. This is a difficult situation for me.
Europarl v8

Es ist daher für mich noch ein Diskussionspapier.
Thus, for me it is still a point for discussion.
Europarl v8

Wichtig ist für mich ferner die Auslegung von Artikel 206 des Vertrags.
I think that the interpretation given to Article 206 of the Treaty is also of crucial importance.
Europarl v8

Das ist für mich ein enormes Verdienst dieser Präsidentschaft.
In my view, this presidency has done us an enormous service here.
Europarl v8

Das ist für mich eigentlich ein ganz klares Ergebnis, das erzielt wurde.
This, to my mind, is one quite palpable result that has actually been achieved.
Europarl v8

In Wahrheit ist das alles für mich eine irrsinnige Katastrophe.
In fact the whole thing, it seems to me, is an insane catastrophe.
Europarl v8

Dass die Finanzierung europäisch sein muss, ist für mich eine Selbstverständlichkeit.
It goes without saying, as far as I am concerned, that its funding must be European.
Europarl v8

Dieser Umstand ist für mich unbedingt aufzuklären.
It is important that this issue is resolved.
Europarl v8

Eines dieser Kriterien ist für mich das Alter der Kinder.
For me, one of these criteria is the age of the children.
Europarl v8

Dieser Ansatz ist für mich noch etwas zu zurückhaltend von der Kommission aufgegriffen.
In my view, the Commission has been somewhat cautious in taking up this approach.
Europarl v8

Das ist für mich ein echtes Problem.
That is a real problem for me.
Europarl v8

Klima ist für mich das zweite große Thema.
For me, climate is the second major issue.
Europarl v8

Der vorliegende Bericht ist für mich ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung.
In my opinion, this report is an important step in the right direction.
Europarl v8

Jede andere Einstellung ist für mich undenkbar - ich werde sie nicht hinnehmen.
Any other attitude is unthinkable to me, and I shall not tolerate it.
Europarl v8

Dies ist für mich kein Knackpunkt des Kompromisses.
This is a not a flaw in the compromise text, in my view.
Europarl v8

Das ist für mich derzeit das Allerwichtigste.
For me this is a vital point at this time.
Europarl v8

Dies ist für mich nicht nachvollziehbar.
I consider that unacceptable.
Europarl v8

Das ist für mich auch eine Frage der Achtung gegenüber den Kollegen.
I regard this as a matter of dignity.
Europarl v8

Das ist eine Freude für mich.
That makes me very happy.
Europarl v8