Übersetzung für "Ist ermächtigt" in Englisch
Nur
der
Rechnungsführer
ist
ermächtigt,
Barmittel
und
Werte
zu
handhaben.
The
accounting
officer
is
alone
empowered
to
handle
monies
and
other
assets.
DGT v2019
Sie
ist
befugt
offizielle
Erklärungen
zu
verkünden
und
ist
ermächtigt
Anweisungen
zu
unterzeichnen.
It
is
empowered
to
proclaim
official
statements
and
is
authorized
to
sign
instructions.
Wikipedia v1.0
Der
Generalsekretär
ist
ermächtigt,
diese
Befugnisse
dem
Generaldirektor
der
Verwaltung
zu
übertragen.
The
Secretary-General
shall
be
authorised
to
delegate
those
powers
to
the
Director-General
of
Administration.
DGT v2019
Fahrzeugklassen,
zu
deren
Verkehrs-
und
Betriebssicherheitsprüfung
der
Prüfer
ermächtigt
ist;
Vehicle
categories
for
which
the
inspector
is
authorised
to
carry
out
roadworthiness
tests;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
nicht
dazu
ermächtigt,
eine
EU-Energiepolitik
zu
beschließen.
The
Commission
has
no
powers
to
adopt
an
EU
energy
policy.
TildeMODEL v2018
Allein
der
Anweisungsbefugte
ist
ermächtigt,
Barmittel
und
andere
Werte
zu
verwalten.
Only
the
Accounting
Officer
shall
be
empowered
to
manage
monies
and
other
assets.
DGT v2019
Das
Ministerium
ist
ermächtigt,
private
Vertragspartner
zu
bezahlen.
The
use
of
private
contractors
is
within
the
parameters
of
Defense
Department
spending.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausschuss
ist
ermächtigt,
diese
Sprachfassungen
zu
genehmigen.
The
Committee
is
empowered
to
approve
these
language
versions.
DGT v2019
Italien
ist
ermächtigt,
zusätzlich
eine
einzelstaatliche
Beihilfe
auszuzahlen.
Italy
is
authorized
to
pay
a
supplementary
national
aid.
EUbookshop v2
Portugal
ist
ermächtigt
worden,
sie
bis
Ende
1994
nicht
anzuwenden.
Portugal
has
been
authorized
not
to
apply
it
until
the
end
of
1994.
EUbookshop v2
Es
ist
mit
Funktionen
ermächtigt,
die
Stille
zu
überspringen.
It
is
empowered
with
features
that
skip
silence
too.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
auch
ermächtigt,
die
Einzelheiten
zum
Verfahren
festzulegen.
The
Management
Board
is
also
empowered
to
specify
details
of
the
corresponding
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
ermächtigt,
die
Waren
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Gebrauchs
weiterzuveräußern.
The
Customer
is
empowered
to
sell
the
goods
on
within
the
framework
of
a
proper
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeinde
Jesu
Christi
ist
ermächtigt
durch
den
Heiligen
Geist.
The
Church
of
Jesus
Christ
is
empowered
by
the
Holy
Ghost.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
ermächtigt,
den
Schuldnern
die
Abtretung
auch
selbst
anzuzeigen.
The
seller
is
entitled
to
notify
the
debtors
of
the
transfer
on
his
own
behalf.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
ermächtigt,
den
Kaufpreis
für
uns
einzuziehen.
The
purchaser
shall
be
authorized
to
collect
the
purchase
price
for
us.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ermächtigt,
aber
er
nutzt
seine
Macht
nicht
aus.
He
is
empowered
but
he
does
not
exploit
power.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
ermächtigt,
unter
bestimmten
Voraussetzungen
das
Bezugsrecht
auszuschließen.
Subject
to
certain
conditions,
the
Management
Board
is
authorized
to
exclude
the
subscription
rights.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
die
CICIG
ermächtigt,
Ermittlungen
auch
proprio
motu
durchzuführen.
CICIG
is
also
empowered
to
conduct
investigations
proprio
motu.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
ihnen
ist
ermächtigt,
Eure
noch
schlafenden
Drachen
zu
erwecken.
Each
one
of
them
is
authorized
and
empowered
to
awaken
your
still
sleeping
dragons.
ParaCrawl v7.1
Also
die
Bewegung
für
Krishna-Bewusstsein
ist
ermächtigt,
sehr
wichtig.
So
this
K???a
consciousness
movement
is
authorized,
very
important.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
ist
nur
ermächtigt,
technische
Entscheidungen
zu
treffen.
The
committee
is
only
empowered
to
make
technical
decisions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ermächtigt,
nötigenfalls
die
Enteignung
durchzuführen.
It
is
entitled
to
make
compulsory
purchases
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
es
dass
jeder
befähigt
und
ermächtigt
ist.
We
need
everyone
to
be
empowered.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
eigenständigen
Wirtschaftspolitik
ist
sie
nicht
ermächtigt.
It
is
not
authorised
to
pursue
its
own
economic
policy.
ParaCrawl v7.1