Übersetzung für "Ist das gut" in Englisch

Das ist nicht gelungen, und das ist gut so.
They did not succeed and that is a good thing.
Europarl v8

Das ist korrigiert, das ist gut.
He put that right, which is a good thing.
Europarl v8

Das ist gut, aber wir wünschen uns mehr.
All of this is good, but we would like to see more being done.
Europarl v8

Wenn sich die Gesundheitssysteme allmählich anpassen, so ist das sehr gut.
If these systems grow towards each other, then that is all very well.
Europarl v8

Das ist sehr gut, und dem stimme ich zu.
He is quite right, and I approve.
Europarl v8

Die Union wird demokratischer, das ist gut.
The Union is becoming more democratic, I am glad to say.
Europarl v8

Die Duma kann souverän abstimmen, und das ist gut so.
The Duma holds sovereign control in terms of its votes and that is how it should be.
Europarl v8

Das ist gut und schön, aber es müßte generell so gehandhabt werden.
This is good, but it must be applied across the board.
Europarl v8

Das Volk erhebt sich gegen diktatorische Despoten, und das ist gut so.
People are rising up against dictatorial despots and that is a good thing.
Europarl v8

Wir Europäer wollen keine Tellereisen, das ist gut so.
We Europeans want nothing to do with leghold traps, well and good.
Europarl v8

Das ist gut so, und ich bin darüber sehr froh.
This is good and I am delighted about it.
Europarl v8

Das ist weder gut für sie, noch für uns.
That is not good for them and it is not good for us.
Europarl v8

Das ist weder gut für Europa noch für irgend jemanden von uns.
This is not good for Europe and not good for any of us.
Europarl v8

Das ist sehr gut, da es dem Schmuggel entgegenwirkt.
That is excellent because it works against smuggling.
Europarl v8

Ich denke, das ist sehr gut.
I think that is very good.
Europarl v8

Das ist gut und wird die Qualität unserer gemeinsamen Gesetzgebung verbessern.
That is a good thing and it will increase the quality of the legislation that we produce together.
Europarl v8

Das ist auch gut so, weil dieses Thema sehr wichtig ist.
That is as it should be, because this topic is very important.
Europarl v8

Mit einer Liberalisierung bin ich ganz einverstanden, das ist gut.
I am wholly in agreement with liberalisation. It is a good thing.
Europarl v8

Das ist natürlich gut, kann aber niemals die Kernkraft als Energiequelle rechtfertigen.
This is of course good but can never justify nuclear power as an energy source.
Europarl v8

Das ist unbestreitbar, und das ist auch gut so.
That is indisputable and it is well and good.
Europarl v8

Das ist korrigiert worden und das ist gut für OLAF.
This has been put right, which is good for OLAF.
Europarl v8

Das ist gut so, dafür haben wir gekämpft.
That would be good, as we have fought for it.
Europarl v8

Das ist gut, auch wenn es wie immer zu spät kam.
This is fine, even if, as always, it was done too late.
Europarl v8

Das ist gut und das begrüßen wir.
That is good and we welcome it.
Europarl v8

Das ist gut und schön, aber es reicht nicht aus.
That is fine, but it is not enough.
Europarl v8

Gesundheit ist das wertvollste Gut, das wir besitzen.
Health is the most valuable asset we possess.
Europarl v8

Das ist gut, aber es reicht nicht aus.
This is all well and good but it is not enough.
Europarl v8

Dafür ist das Instrument gut, das kann dann nicht mehr passieren.
This procedure is effective in such cases, and ensures that this situation no longer occurs.
Europarl v8

Ihre Benennung ist rasch erfolgt, und das ist gut so.
Your appointment has been swift, and that is a good thing.
Europarl v8