Übersetzung für "Interessen wahrnehmen" in Englisch

Niemand kann mehr hundertprozentig nationale Interessen wahrnehmen.
No longer can anyone defend interests that are exclusively national.
Europarl v8

In Frankreich können Verbraucherverbände nach geltendem Recht die zivilrechtlichen Interessen der Verbraucher wahrnehmen.
In France, legislation exists which enables consumer associations to defend the civil interests of consumers.
TildeMODEL v2018

Daneben muß er bestimmte Interessen wahrnehmen.
I would make only one final remark, which is that some reference has been made to the discharge.
EUbookshop v2

Wir müssen unsere Interessen selbst wahrnehmen, denn niemand anders wird es tun.
If we do not look after our own interests, nobody else will.
EUbookshop v2

Ich werde Eure Interessen sehr genau wahrnehmen.
I will take very close care of your interests.
OpenSubtitles v2018

Darum können wir unvoreingenommen Ihre Interessen wahrnehmen.
This enables us to represent your interests without bias.
ParaCrawl v7.1

Aber ich bin nicht der Ansicht, dass wir hier die Interessen der Union wahrnehmen müssen.
I do not, however, agree that what we have to defend here is the EU's interests.
Europarl v8

Sie müssen seine Interessen wahrnehmen.
You need to look out for his interests.
OpenSubtitles v2018

Wenn man in einer Beziehung ist, muss mann auch die Interessen des Partners wahrnehmen.
Being in a relationship is pretending to enjoy your partner's interests.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus betrachte ich es als einen Ausdruck der Geringschätzung gegenüber den Mitgliedern dieses Hauses und den Millionen Bürgern, deren Interessen sie gemeinsam wahrnehmen.
Furthermore, I think it is treating the Members of this House and the millions of people that they collectively represent with contempt.
Europarl v8

Wenn jeder Mitgliedstaat seine eigenen Interessen wahrnehmen könnte, glaube ich, daß es uns wie beim zweiten Pfeiler der Außenpolitik erginge und daß die widersprüchlichen Äußerungen und Interessen der Mitgliedstaaten, wie ich meine, uns kein wirksames Instrument an die Hand geben würden.
If each Member State were to defend its own interests we should, I think, have a repeat of the second pillar situation in the matter of foreign policy, where the cacophonous cries and conflicting interests of the Member States would not, it seems to me, provide us with a more effective instrument.
Europarl v8

Ihre Beiträge haben bewiesen, daß die Bevölkerung der Inseln ihre Interessen sehr geschickt wahrnehmen kann, nicht nur im Europäischen Parlament, aber gerade auch im Europäischen Parlament.
Their contributions to the debate have shown that those who live in the island regions are very skilful at safeguarding their own interests, not just in the European Parliament but there in particular.
Europarl v8

Die Erklärung von St. Malo könnte, obwohl sie mit Blick auf den Balkan ausgearbeitet wurde, eine Grundlage für umfassendere Institutionen bieten, die die Interessen Europas weltweit wahrnehmen.
The St. Malo Declaration, albeit fashioned with the Balkans in mind, could provide us with the basis for wider institutions for use around the world, in the interests of Europe.
Europarl v8

Deswegen bin ich sehr damit einverstanden, was Herr Pradier gesagt hat, nämlich daß wir noch stärker als bisher schon mit Verbänden von Kranken zusammenarbeiten sollten, sei es, daß sie sich um eine bestimmte Krankheit herum gebildet haben, sei es, daß sie einfach bestimmte Interessen der Patienten wahrnehmen.
I therefore very much agree with what Mr Pradier said, namely that we should cooperate even more closely than before with patients' associations, whether they centre on a particular disease or simply represent particular patients' interests.
Europarl v8

Die Europäische Union muß auf jeden Fall die Interessen ihrer Mitgliedstaaten wahrnehmen, in diesem Fall besonders die Griechenlands.
The European Union must always safeguard the interests of its Member States and Greece first and foremost.
Europarl v8

Aufgrund seiner Eigenschaft als Mitglied kann China auch seine handelspolitischen Interessen wahrnehmen, indem es vollberechtigt an der nächsten Verhandlungsrunde teilnimmt.
Her status as a member will also allow her to defend her commercial interests by participating fully in the round of negotiations.
Europarl v8

Wenn wir nämlich zusammen mit der Duma eine gemeinsame Kommission zur Behandlung von Fragen betreffend Kaliningrad einsetzen, dann muss das litauische Parlament darin ebenfalls vertreten sein, nicht um Litauen unter Druck zu setzen, sondern damit diese Vertretung die eindeutige Verteidigung der Interessen Litauens wahrnehmen kann.
After all, if we set up a joint committee together with the Duma to discuss issues surrounding Kaliningrad, the Lithuanian parliament will also need to be represented in this committee, not with a view to putting Lithuania under any pressure, but so that this representation could clearly protect Lithuania's interests.
Europarl v8

Dieser Ansatz, den er heute beispielsweise in einem Beitrag der 'Berliner Zeitung' zum Ausdruck gebracht hat, ist schlicht nicht akzeptabel, weil das bedeutet, dass wir Europäer in keiner Weise an irgendwelchen Entscheidungen, die unsere ureigensten Interessen betreffen, beteiligt sind, dass wir unsere Interessen nicht wahrnehmen können, aber auch nicht fähig sind, einen Beitrag zum Frieden in der Welt zu leisten!
That approach, which Mr Perle advocates, for example in an article in today's 'Berliner Zeitung', is quite simply unacceptable, for it means that we Europeans have no part whatever in any decisions affecting our vital interests; it means that we are unable to defend our interests, and also prevents us from making any contribution to world peace.
Europarl v8

Doch NRO können im Bereich Umwelt und Gesundheit öffentliche Interessen wahrnehmen und sollten demzufolge auch in der EU gerichtliche Überprüfungen verlangen dürfen.
However, NGOs take care of public interests within the environmental and health spheres, so they should have access, in the EU too, to testing by the courts.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte sich darauf konzentrieren, dass alle Länder bei den Verhandlungen zu Wort kommen und nicht, wie sonst üblich, nur die reichen und privilegierten Staaten, die ihre eigenen Interessen wahrnehmen wollen.
What the EU should focus upon is ensuring that every country has its say in the negotiations and not only, as is usually the case, the rich and privileged countries that will take care of their own interests.
Europarl v8

Wir müssen sehr viel aktiver sein und etwa im Fall der Ukraine sowie der Energiepolitik allgemein die Dinge so miteinander verknüpfen, dass nicht ein einziges Land bestraft werden kann, sondern dass wir gemeinsam unsere Interessen wahrnehmen.
We must become much more pro-active and, whether dealing with the Ukraine situation or energy policy in general, establish connections in such a way that no single country is penalised, but that, rather, we join together in defending our interests.
Europarl v8

Ferner trägt jeder Mitgliedstaat dafür Sorge, daß die Opfer von Straftaten nach Titel I Abschnitt B einen angemessenen Beistand erhalten, damit sie ihre Interessen vor Gericht wahrnehmen können.
In addition, each Member State shall ensure that victims of the offences referred to in Title I B are given appropriate assistance to enable them to defend their interests before the Courts.
JRC-Acquis v3.0

Die beiden Fonds sollten eine beträchtliche externe Dimension aufweisen, um sicherzustellen, dass die EU ihre politischen Prioritäten im Bereich Inneres in den Beziehungen zu Drittstaaten fortsetzen und die Interessen der EU wahrnehmen kann.
Both funds should have a sizeable external dimension in order to ensure that the EU has the means to pursue its home affairs policy priorities in relations with third countries and to uphold the interests of the EU.
TildeMODEL v2018

Europa muss seine politischen Konzepte mit einer klaren internationalen Perspektive entwickeln, sich an der internationalen Kooperation beteiligen und gleichzeitig seine eigenen Interessen wahrnehmen.
Europe needs to develop its policies with a clear international perspective, contributing constructively to international cooperation while defending its own interests.
TildeMODEL v2018