Übersetzung für "Interessen wahrnehmen" in Englisch
Niemand
kann
mehr
hundertprozentig
nationale
Interessen
wahrnehmen.
No
longer
can
anyone
defend
interests
that
are
exclusively
national.
Europarl v8
In
Frankreich
können
Verbraucherverbände
nach
geltendem
Recht
die
zivilrechtlichen
Interessen
der
Verbraucher
wahrnehmen.
In
France,
legislation
exists
which
enables
consumer
associations
to
defend
the
civil
interests
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Daneben
muß
er
bestimmte
Interessen
wahrnehmen.
I
would
make
only
one
final
remark,
which
is
that
some
reference
has
been
made
to
the
discharge.
EUbookshop v2
Wir
müssen
unsere
Interessen
selbst
wahrnehmen,
denn
niemand
anders
wird
es
tun.
If
we
do
not
look
after
our
own
interests,
nobody
else
will.
EUbookshop v2
Ich
werde
Eure
Interessen
sehr
genau
wahrnehmen.
I
will
take
very
close
care
of
your
interests.
OpenSubtitles v2018
Darum
können
wir
unvoreingenommen
Ihre
Interessen
wahrnehmen.
This
enables
us
to
represent
your
interests
without
bias.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
bin
nicht
der
Ansicht,
dass
wir
hier
die
Interessen
der
Union
wahrnehmen
müssen.
I
do
not,
however,
agree
that
what
we
have
to
defend
here
is
the
EU's
interests.
Europarl v8
Sie
müssen
seine
Interessen
wahrnehmen.
You
need
to
look
out
for
his
interests.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
in
einer
Beziehung
ist,
muss
mann
auch
die
Interessen
des
Partners
wahrnehmen.
Being
in
a
relationship
is
pretending
to
enjoy
your
partner's
interests.
OpenSubtitles v2018
Darüber
hinaus
betrachte
ich
es
als
einen
Ausdruck
der
Geringschätzung
gegenüber
den
Mitgliedern
dieses
Hauses
und
den
Millionen
Bürgern,
deren
Interessen
sie
gemeinsam
wahrnehmen.
Furthermore,
I
think
it
is
treating
the
Members
of
this
House
and
the
millions
of
people
that
they
collectively
represent
with
contempt.
Europarl v8
Wenn
jeder
Mitgliedstaat
seine
eigenen
Interessen
wahrnehmen
könnte,
glaube
ich,
daß
es
uns
wie
beim
zweiten
Pfeiler
der
Außenpolitik
erginge
und
daß
die
widersprüchlichen
Äußerungen
und
Interessen
der
Mitgliedstaaten,
wie
ich
meine,
uns
kein
wirksames
Instrument
an
die
Hand
geben
würden.
If
each
Member
State
were
to
defend
its
own
interests
we
should,
I
think,
have
a
repeat
of
the
second
pillar
situation
in
the
matter
of
foreign
policy,
where
the
cacophonous
cries
and
conflicting
interests
of
the
Member
States
would
not,
it
seems
to
me,
provide
us
with
a
more
effective
instrument.
Europarl v8
Ihre
Beiträge
haben
bewiesen,
daß
die
Bevölkerung
der
Inseln
ihre
Interessen
sehr
geschickt
wahrnehmen
kann,
nicht
nur
im
Europäischen
Parlament,
aber
gerade
auch
im
Europäischen
Parlament.
Their
contributions
to
the
debate
have
shown
that
those
who
live
in
the
island
regions
are
very
skilful
at
safeguarding
their
own
interests,
not
just
in
the
European
Parliament
but
there
in
particular.
Europarl v8
Die
Erklärung
von
St.
Malo
könnte,
obwohl
sie
mit
Blick
auf
den
Balkan
ausgearbeitet
wurde,
eine
Grundlage
für
umfassendere
Institutionen
bieten,
die
die
Interessen
Europas
weltweit
wahrnehmen.
The
St.
Malo
Declaration,
albeit
fashioned
with
the
Balkans
in
mind,
could
provide
us
with
the
basis
for
wider
institutions
for
use
around
the
world,
in
the
interests
of
Europe.
Europarl v8
Deswegen
bin
ich
sehr
damit
einverstanden,
was
Herr
Pradier
gesagt
hat,
nämlich
daß
wir
noch
stärker
als
bisher
schon
mit
Verbänden
von
Kranken
zusammenarbeiten
sollten,
sei
es,
daß
sie
sich
um
eine
bestimmte
Krankheit
herum
gebildet
haben,
sei
es,
daß
sie
einfach
bestimmte
Interessen
der
Patienten
wahrnehmen.
I
therefore
very
much
agree
with
what
Mr
Pradier
said,
namely
that
we
should
cooperate
even
more
closely
than
before
with
patients'
associations,
whether
they
centre
on
a
particular
disease
or
simply
represent
particular
patients'
interests.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
auf
jeden
Fall
die
Interessen
ihrer
Mitgliedstaaten
wahrnehmen,
in
diesem
Fall
besonders
die
Griechenlands.
The
European
Union
must
always
safeguard
the
interests
of
its
Member
States
and
Greece
first
and
foremost.
Europarl v8
Aufgrund
seiner
Eigenschaft
als
Mitglied
kann
China
auch
seine
handelspolitischen
Interessen
wahrnehmen,
indem
es
vollberechtigt
an
der
nächsten
Verhandlungsrunde
teilnimmt.
Her
status
as
a
member
will
also
allow
her
to
defend
her
commercial
interests
by
participating
fully
in
the
round
of
negotiations.
Europarl v8
Wenn
wir
nämlich
zusammen
mit
der
Duma
eine
gemeinsame
Kommission
zur
Behandlung
von
Fragen
betreffend
Kaliningrad
einsetzen,
dann
muss
das
litauische
Parlament
darin
ebenfalls
vertreten
sein,
nicht
um
Litauen
unter
Druck
zu
setzen,
sondern
damit
diese
Vertretung
die
eindeutige
Verteidigung
der
Interessen
Litauens
wahrnehmen
kann.
After
all,
if
we
set
up
a
joint
committee
together
with
the
Duma
to
discuss
issues
surrounding
Kaliningrad,
the
Lithuanian
parliament
will
also
need
to
be
represented
in
this
committee,
not
with
a
view
to
putting
Lithuania
under
any
pressure,
but
so
that
this
representation
could
clearly
protect
Lithuania's
interests.
Europarl v8
Dieser
Ansatz,
den
er
heute
beispielsweise
in
einem
Beitrag
der
'Berliner
Zeitung'
zum
Ausdruck
gebracht
hat,
ist
schlicht
nicht
akzeptabel,
weil
das
bedeutet,
dass
wir
Europäer
in
keiner
Weise
an
irgendwelchen
Entscheidungen,
die
unsere
ureigensten
Interessen
betreffen,
beteiligt
sind,
dass
wir
unsere
Interessen
nicht
wahrnehmen
können,
aber
auch
nicht
fähig
sind,
einen
Beitrag
zum
Frieden
in
der
Welt
zu
leisten!
That
approach,
which
Mr
Perle
advocates,
for
example
in
an
article
in
today's
'Berliner
Zeitung',
is
quite
simply
unacceptable,
for
it
means
that
we
Europeans
have
no
part
whatever
in
any
decisions
affecting
our
vital
interests;
it
means
that
we
are
unable
to
defend
our
interests,
and
also
prevents
us
from
making
any
contribution
to
world
peace.
Europarl v8
Doch
NRO
können
im
Bereich
Umwelt
und
Gesundheit
öffentliche
Interessen
wahrnehmen
und
sollten
demzufolge
auch
in
der
EU
gerichtliche
Überprüfungen
verlangen
dürfen.
However,
NGOs
take
care
of
public
interests
within
the
environmental
and
health
spheres,
so
they
should
have
access,
in
the
EU
too,
to
testing
by
the
courts.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
sich
darauf
konzentrieren,
dass
alle
Länder
bei
den
Verhandlungen
zu
Wort
kommen
und
nicht,
wie
sonst
üblich,
nur
die
reichen
und
privilegierten
Staaten,
die
ihre
eigenen
Interessen
wahrnehmen
wollen.
What
the
EU
should
focus
upon
is
ensuring
that
every
country
has
its
say
in
the
negotiations
and
not
only,
as
is
usually
the
case,
the
rich
and
privileged
countries
that
will
take
care
of
their
own
interests.
Europarl v8
Wir
müssen
sehr
viel
aktiver
sein
und
etwa
im
Fall
der
Ukraine
sowie
der
Energiepolitik
allgemein
die
Dinge
so
miteinander
verknüpfen,
dass
nicht
ein
einziges
Land
bestraft
werden
kann,
sondern
dass
wir
gemeinsam
unsere
Interessen
wahrnehmen.
We
must
become
much
more
pro-active
and,
whether
dealing
with
the
Ukraine
situation
or
energy
policy
in
general,
establish
connections
in
such
a
way
that
no
single
country
is
penalised,
but
that,
rather,
we
join
together
in
defending
our
interests.
Europarl v8
Ferner
trägt
jeder
Mitgliedstaat
dafür
Sorge,
daß
die
Opfer
von
Straftaten
nach
Titel
I
Abschnitt
B
einen
angemessenen
Beistand
erhalten,
damit
sie
ihre
Interessen
vor
Gericht
wahrnehmen
können.
In
addition,
each
Member
State
shall
ensure
that
victims
of
the
offences
referred
to
in
Title
I
B
are
given
appropriate
assistance
to
enable
them
to
defend
their
interests
before
the
Courts.
JRC-Acquis v3.0
Die
beiden
Fonds
sollten
eine
beträchtliche
externe
Dimension
aufweisen,
um
sicherzustellen,
dass
die
EU
ihre
politischen
Prioritäten
im
Bereich
Inneres
in
den
Beziehungen
zu
Drittstaaten
fortsetzen
und
die
Interessen
der
EU
wahrnehmen
kann.
Both
funds
should
have
a
sizeable
external
dimension
in
order
to
ensure
that
the
EU
has
the
means
to
pursue
its
home
affairs
policy
priorities
in
relations
with
third
countries
and
to
uphold
the
interests
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
seine
politischen
Konzepte
mit
einer
klaren
internationalen
Perspektive
entwickeln,
sich
an
der
internationalen
Kooperation
beteiligen
und
gleichzeitig
seine
eigenen
Interessen
wahrnehmen.
Europe
needs
to
develop
its
policies
with
a
clear
international
perspective,
contributing
constructively
to
international
cooperation
while
defending
its
own
interests.
TildeMODEL v2018