Übersetzung für "Intensiver beschäftigen" in Englisch
Wir
werden
uns
in
den
nächsten
Stufen
noch
intensiver
damit
beschäftigen.
We're
gonna
be
working
on
those
things
little
bit
more
at
the
next
couple
of
stages
as
well.
QED v2.0a
Grund
genug
sich
mit
diesem
Tool
von
Cinema
4D
intensiver
zu
beschäftigen!
Reason
enough
to
deal
with
this
part
of
Cinema
4D
more
intensively.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
angebracht,
sich
etwas
intensiver
damit
zu
beschäftigen.
It
is
therefore
appropriate
to
deal
with
something
more
intensively.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
deshalb
für
wichtig,
daß
wir
uns
mit
diesem
Thema
intensiver
beschäftigen.
I
therefore
believe
it
is
important
that
we
deal
with
this
subject
more
intensively.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
ist
sehr
traurig,
daß
das
Schicksal
der
Kurden
die
Europäische
Union
erst
dann
intensiver
zu
beschäftigen
beginnt,
wenn
ein
winziger
Teil
des
Problems
in
den
Westen
Einzug
hält.
Mr
President,
it
is
very
sad
that
the
fate
of
the
Kurds
started
to
preoccupy
the
European
Union
more
intensely
mainly
only
after
a
small
part
of
the
problem
began
being
exported
to
the
West.
Europarl v8
Ich
will
dies
jetzt
nicht
vertiefen,
außerdem
habe
ich
keine
Zeit
dazu,
aber
ich
nehme
an,
das
ist
ein
Thema,
mit
dem
wir
uns
in
den
nächsten
Monaten
oder
Jahren
intensiver
beschäftigen
werden
müssen.
I
do
not
want
to
go
into
any
more
detail
now,
I
have
no
time
to
do
so,
but
I
believe
it
is
a
subject
we
shall
have
to
deal
with
more
closely
in
the
months
or
years
ahead.
Europarl v8
Ein
Punkt,
den
ich
in
der
Analyse
der
Kommission
besonders
begrüße
und
mit
dem
sie
sich
dem
Bericht
zufolge
nun
intensiver
beschäftigen
will,
ist
die
Bedeutung,
die
sie
einer
wettbewerbsfähigen
Dienstleistungsinfrastruktur
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Wirtschaft
beimisst.
One
thing
I
particularly
welcome
from
the
Commission's
analysis
-
something
it
has
indicated
in
the
report
that
it
will
now
do
more
work
on
-
is
that
it
highlights
the
importance
of
a
highly
competitive
service
infrastructure
in
the
overall
competitiveness
of
European
industry.
Europarl v8
Der
Bereich
Bildungspolitik,
der
immer
so
konkret
wie
möglich
an
die
sozialen,
wirtschaftlichen
und
be
schäftigungspolitischen
Aufgaben
der
Gemeinschaft
angebunden
ist,
wird
uns
noch
intensiver
beschäftigen.
First
of
all
the
growing
disparities
in
the
Community
threaten
its
future
effective
development,
secondly',
we
need
to
show
the
people
of
the
Community,
suffering
from
these
regional
problems,
that
something
will
be
done
to
deal
with
them.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
sich
intensiver
damit
beschäftigen
möchten,
wie
wir
Nachhaltigkeit
und
Verantwortung
im
Unternehmen
leben,
dann
lade
ich
Sie
herzlich
ein,
diesen
Bericht
zu
lesen.
If
you
would
like
to
learn
more
about
how
we
practice
corporate
sustainability
and
responsibility,
I
wholeheartedly
recommend
that
you
read
this
report.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorgehen
entspricht
im
Groben
dem
Display-Kanal,
der
entweder
nach
der
Anzahl
an
Personen,
die
nun
das
Plakat
betrachten
(CPM)
oder
sich
intensiver
damit
beschäftigen
(CPC)
abgerechnet
wird.
This
approach
roughly
corresponds
to
the
display
channel,
which
is
paid
either
depending
to
the
number
of
people
who
see
the
poster
(CPM),
or
by
the
number
of
people
who
take
a
closer
look
at
it
(CPC).
ParaCrawl v7.1
Der
Handel
muss
sich
vor
allem
mit
zwei
Themen
intensiver
beschäftigen,
um
sich
gegenüber
dem
Internet
zu
behaupten.
Most
of
all
retail
has
to
deal
with
two
issues
more
intensively
to
stand
up
to
the
internet.
ParaCrawl v7.1
Solche
Unternehmen
funktionieren
anders
als
jene,
die
sich
wie
die
Früchtebox
Express
AG
erst
in
ihrer
Wachstumsphase
intensiver
mit
Digitalisierung
beschäftigen.
Such
companies
function
differently
from
those
like
Früchtebox
Express
AG,
which
only
get
more
intensively
involved
with
digitalisation
in
their
growth
phase.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
sich
mit
der
Zielführung
intensiver
beschäftigen,
so
dass
eine
andere
beispielhafte
Ausführungsform
vorsieht,
eine
größere
Anzahl
von
Informationen
darüber
auszugeben,
welche
Risiken
auf
welcher
Route
liegen,
so
dass
der
Nutzer
selbst
entscheiden
kann,
welcher
Weg
für
ihn
angenehmer
ist.
He
is
able
to
concern
himself
with
the
route
guidance
more
intensively,
so
that
another
exemplary
embodiment
provides
outputting
a
larger
amount
of
information
regarding
which
risks
exist
on
which
route,
so
that
the
user
himself
may
decide
which
way
is
more
attractive
to
him.
EuroPat v2
Wer
sich
die
Dimension
dieser
Menge
verdeutlicht,
wird
zum
Schluss
kommen,
dass
es
Sinn
macht,
sich
mit
dem
Thema
Wasser
intensiver
zu
beschäftigen.
Anyone
who
appreciates
the
scale
of
this
amount
will
conclude
that
it
make
sense
to
examine
the
topic
of
water
more
closely.
ParaCrawl v7.1
Für
Paare
bedeutet
dies,
sich
während
des
Urlaubs
wesentlich
intensiver
miteinander
beschäftigen
zu
können
oder
zu
"müssen",
als
es
normalerweise
der
Fall
ist
–
auch
weil
man
mehr
als
in
der
gewohnten
Umgebung
aufeinander
angewiesen
ist.
For
couples
means
this,
themselves
during
the
vacation
considerably
more
intensively
with
each
other
to
be
able
deal
or
to
"have
to"
when
it
is
usually
the
case
also
because
one
is
more
than
instructed
in
the
familiar
surroundings
on
each
other.
ParaCrawl v7.1
Aber
gegen
Unwissenheit
und
Ängste
hilft,
wie
immer
wieder
betont
wird,
nur
eines
–
wissenschaftlich
verlässliche
Informationen
und
hinreichend
aussagekräftige
Daten,
um
politische
Lösungen
für
ein
Problem
zu
finden,
das
uns
in
den
nächsten
Jahrzehnten
noch
sehr
viel
intensiver
beschäftigen
wird,
als
wir
es
heute
erahnen,
und
bei
dem
wir
die
Meinungsführerschaft
nicht
den
falschen
Leuten
überlassen
dürfen.
But,
as
we
are
hearing
time
and
again,
only
one
thing
helps
in
the
face
of
ignorance
and
fears
–
and
that
is
solid
scientific
information
and
data
which
is
meaningful
enough
to
find
political
solutions
to
a
problem
that
is
going
to
occupy
us
a
lot
more
intensely
in
the
coming
decades
than
we
can
imagine
today,
and
on
which
we
must
not
allow
the
wrong
people
to
dominate
the
debate
and
become
the
opinion
leaders.
ParaCrawl v7.1
Diese
verfassungskulturelle
Dimension
von
Big
Data
wird
uns
noch
länger
und
intensiver
beschäftigen
als
mancher
aktuelle
Skandal.
The
constitutional
and
cultural
dimension
of
big
data
will
exercise
us
for
much
longer,
and
far
more
intensively,
than
any
scandal
today.
ParaCrawl v7.1