Übersetzung für "Intensiver beschäftigen" in Englisch

Wir werden uns in den nächsten Stufen noch intensiver damit beschäftigen.
We're gonna be working on those things little bit more at the next couple of stages as well.
QED v2.0a

Grund genug sich mit diesem Tool von Cinema 4D intensiver zu beschäftigen!
Reason enough to deal with this part of Cinema 4D more intensively.
ParaCrawl v7.1

Es ist also angebracht, sich etwas intensiver damit zu beschäftigen.
It is therefore appropriate to deal with something more intensively.
ParaCrawl v7.1

Ich halte es deshalb für wichtig, daß wir uns mit diesem Thema intensiver beschäftigen.
I therefore believe it is important that we deal with this subject more intensively.
Europarl v8

Herr Präsident, es ist sehr traurig, daß das Schicksal der Kurden die Europäische Union erst dann intensiver zu beschäftigen beginnt, wenn ein winziger Teil des Problems in den Westen Einzug hält.
Mr President, it is very sad that the fate of the Kurds started to preoccupy the European Union more intensely mainly only after a small part of the problem began being exported to the West.
Europarl v8

Ich will dies jetzt nicht vertiefen, außerdem habe ich keine Zeit dazu, aber ich nehme an, das ist ein Thema, mit dem wir uns in den nächsten Monaten oder Jahren intensiver beschäftigen werden müssen.
I do not want to go into any more detail now, I have no time to do so, but I believe it is a subject we shall have to deal with more closely in the months or years ahead.
Europarl v8

Ein Punkt, den ich in der Analyse der Kommission besonders begrüße und mit dem sie sich dem Bericht zufolge nun intensiver beschäftigen will, ist die Bedeutung, die sie einer wettbewerbsfähigen Dienstleistungsinfrastruktur für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Wirtschaft beimisst.
One thing I particularly welcome from the Commission's analysis - something it has indicated in the report that it will now do more work on - is that it highlights the importance of a highly competitive service infrastructure in the overall competitiveness of European industry.
Europarl v8

Der Bereich Bildungspolitik, der immer so konkret wie möglich an die sozialen, wirtschaftlichen und be schäftigungspolitischen Aufgaben der Gemeinschaft angebunden ist, wird uns noch intensiver beschäftigen.
First of all the growing disparities in the Community threaten its future effective development, secondly', we need to show the people of the Community, suffering from these regional problems, that something will be done to deal with them.
EUbookshop v2

Wenn Sie sich intensiver damit beschäftigen möchten, wie wir Nachhaltigkeit und Verantwortung im Unternehmen leben, dann lade ich Sie herzlich ein, diesen Bericht zu lesen.
If you would like to learn more about how we practice corporate sustainability and responsibility, I wholeheartedly recommend that you read this report.
ParaCrawl v7.1

Dieses Vorgehen entspricht im Groben dem Display-Kanal, der entweder nach der Anzahl an Personen, die nun das Plakat betrachten (CPM) oder sich intensiver damit beschäftigen (CPC) abgerechnet wird.
This approach roughly corresponds to the display channel, which is paid either depending to the number of people who see the poster (CPM), or by the number of people who take a closer look at it (CPC).
ParaCrawl v7.1

Der Handel muss sich vor allem mit zwei Themen intensiver beschäftigen, um sich gegenüber dem Internet zu behaupten.
Most of all retail has to deal with two issues more intensively to stand up to the internet.
ParaCrawl v7.1

Solche Unternehmen funktionieren anders als jene, die sich wie die Früchtebox Express AG erst in ihrer Wachstumsphase intensiver mit Digitalisierung beschäftigen.
Such companies function differently from those like Früchtebox Express AG, which only get more intensively involved with digitalisation in their growth phase.
ParaCrawl v7.1

Er kann sich mit der Zielführung intensiver beschäftigen, so dass eine andere beispielhafte Ausführungsform vorsieht, eine größere Anzahl von Informationen darüber auszugeben, welche Risiken auf welcher Route liegen, so dass der Nutzer selbst entscheiden kann, welcher Weg für ihn angenehmer ist.
He is able to concern himself with the route guidance more intensively, so that another exemplary embodiment provides outputting a larger amount of information regarding which risks exist on which route, so that the user himself may decide which way is more attractive to him.
EuroPat v2

Wer sich die Dimension dieser Menge verdeutlicht, wird zum Schluss kommen, dass es Sinn macht, sich mit dem Thema Wasser intensiver zu beschäftigen.
Anyone who appreciates the scale of this amount will conclude that it make sense to examine the topic of water more closely.
ParaCrawl v7.1

Für Paare bedeutet dies, sich während des Urlaubs wesentlich intensiver miteinander beschäftigen zu können oder zu "müssen", als es normalerweise der Fall ist – auch weil man mehr als in der gewohnten Umgebung aufeinander angewiesen ist.
For couples means this, themselves during the vacation considerably more intensively with each other to be able deal or to "have to" when it is usually the case also because one is more than instructed in the familiar surroundings on each other.
ParaCrawl v7.1

Aber gegen Unwissenheit und Ängste hilft, wie immer wieder betont wird, nur eines – wissenschaftlich verlässliche Informationen und hinreichend aussagekräftige Daten, um politische Lösungen für ein Problem zu finden, das uns in den nächsten Jahrzehnten noch sehr viel intensiver beschäftigen wird, als wir es heute erahnen, und bei dem wir die Meinungsführerschaft nicht den falschen Leuten überlassen dürfen.
But, as we are hearing time and again, only one thing helps in the face of ignorance and fears – and that is solid scientific information and data which is meaningful enough to find political solutions to a problem that is going to occupy us a lot more intensely in the coming decades than we can imagine today, and on which we must not allow the wrong people to dominate the debate and become the opinion leaders.
ParaCrawl v7.1

Diese verfassungskulturelle Dimension von Big Data wird uns noch länger und intensiver beschäftigen als mancher aktuelle Skandal.
The constitutional and cultural dimension of big data will exercise us for much longer, and far more intensively, than any scandal today.
ParaCrawl v7.1