Übersetzung für "Insgesamt" in Englisch

Insgesamt wurde daher die finanzielle Verteilung über den Zeitraum von vier Jahren beibehalten.
Therefore, in total, the financial allocation has been maintained over the four-year term.
Europarl v8

Der Finanzbedarf wird auf insgesamt etwa 2 Milliarden Euro geschätzt.
The total financial requirement is estimated to be in the region of EUR 2 billion.
Europarl v8

Ihre Liste umfasst dabei insgesamt 45 Punkte.
When she does this, it results in a total of 45 items.
Europarl v8

Insgesamt wurden 2008 sechs Mitgliedstaaten einer detaillierten Inspektion unterzogen.
A total of six Member States were inspected in detail in 2008.
Europarl v8

Insgesamt stellt sie 10 % der europäischen Unternehmen und 6 % des Arbeitsmarkts.
Overall, it constitutes 10% of Europe's enterprises and 6% of the labour market.
Europarl v8

Insgesamt halten sich die Auswirkungen dieser Punkte in Grenzen.
Overall, the impact of all of this is actually limited.
Europarl v8

Natürlich hat die Juni-Liste gegen den Bericht insgesamt gestimmt.
Naturally, the June List voted against the report as a whole.
Europarl v8

Das Land insgesamt steckt heute in den roten Zahlen.
The country as a whole is now in negative equity.
Europarl v8

Deshalb konnte ich den Bericht insgesamt nicht unterstützen.
So I could not support the overall report.
Europarl v8

Insgesamt muss man also eine einigermaßen zwiespältige Bilanz über die tschechische Ratspräsidentschaft ziehen!
Overall, our conclusions about the success of the Czech Presidency are somewhat mixed.
Europarl v8

Im Jahr 2008 registrierte der Bürgerbeauftragte insgesamt 3 406 Beschwerden.
In 2008, the Ombudsman registered a total of 3 406 complaints.
Europarl v8

Insgesamt kommen Sie zu dem Schluss, dass die Regelungen vereinfacht werden müssen.
Overall, you come to the conclusion that the regulations must be simplified.
Europarl v8

Wir haben hier insgesamt 300 Millionen zu erwarten.
We are expecting a total of EUR 300 million.
Europarl v8

Dem Erdbeben können insgesamt bis zu 200 000 Menschen zum Opfer gefallen sein.
The total number of victims of the earthquake may be as high as 200 000 people.
Europarl v8

Insgesamt also sind wir mit dem Vorschlag sehr zufrieden.
Overall, therefore, we are very pleased with the proposal.
Europarl v8

Wie wir gehört haben, hat sich die Fehlerquote insgesamt verringert.
As we have heard, overall, there has been a reduction in the number of errors being made.
Europarl v8

Dies würde sich auf den Fortschritt der Verhandlungen insgesamt auswirken.
This will affect the overall progress of the negotiations.
Europarl v8

Sich diesem Thema zu widmen, ist für das Parlament insgesamt wichtig.
It is important for Parliament as a whole also to devote its attention to this subject.
Europarl v8

Im Allgemeinen sind die Fahrgäste im Kraftomnibusverkehr insgesamt wirtschaftlich schlechter gestellt.
More generally, bus and coach passengers are, on the whole, less well off.
Europarl v8

Es ist insgesamt wichtig, eine kohärente Botschaft aufrechtzuerhalten.
Overall, it is important to maintain a coherent message.
Europarl v8

Dadurch wird die Wettbewerbsfähigkeit von europäischen Unternehmen und Europa insgesamt verlangsamt und reduziert.
This is slowing down growth and reducing the competitiveness of European companies and of Europe as a whole.
Europarl v8