Übersetzung für "Insgesamt werden" in Englisch

Die Rolle der Kommission muß insgesamt verstärkt werden.
The role of the Commission must be strengthened here.
Europarl v8

Die Handlungsfähigkeit der Völkergemeinschaft in diesen Situationen muß insgesamt verbessert werden.
The capacity for action by the international community in these situations must, on the whole, be improved.
Europarl v8

Ich nehme also an, daß das insgesamt bereinigt werden kann.
So I assume all this can be sorted out.
Europarl v8

Die Wanderungsbewegungen werden insgesamt dank der Erweiterung zurückgehen.
Enlargement will reduce the number of immigrants.
Europarl v8

Insgesamt werden 98,3% des Haushalts 2001 gedeckt durch die Eigeneinnahmen.
In total, own resources constitute 98.3% of revenue for the 2001 EU budget.
Europarl v8

Für Maßnahmen auf dem Balkan werden insgesamt 206,4 Mio. Euro vorgeschlagen.
A total of 206.4 million euros is being proposed for the Balkans.
Europarl v8

Insgesamt werden es mehr als 300 Änderungsanträge sein, glaube ich.
I believe that the total number of amendments will be over 300.
Europarl v8

Insgesamt werden die erweiterungsbezogenen Ausgaben für 2003 mit rund 32 Mio. Euro veranschlagt.
It is estimated that the enlargement-related costs for 2003 will amount to just over EUR 32 million in total.
Europarl v8

Durch diesen Kompromiss konnte das Ziel des Vorschlags insgesamt gewahrt werden.
This compromise enabled the overall goal of the proposal to be preserved.
Europarl v8

Daher bin ich der Ansicht, dass diese Verhandlungen insgesamt ausgesetzt werden sollten.
I therefore believe that these negotiations should be suspended in their entirety.
Europarl v8

So werden insgesamt 1.600 Stellplätze für das Aufladen von Fahrzeugen verfügbar sein.
Thus, a total of 1,600 parking spaces are going to be dedicated to the charging of cars.
ELRA-W0201 v1

Pro Monat werden insgesamt weltweit um die 100.000 Rollen bestellt.
It is a work in progress representing 426 regions around the world.
Wikipedia v1.0

Insgesamt werden in der Region 141 Investitionsprojekte umgesetzt.
Overall, there are 141 investment projects being implemented in the region.
Wikipedia v1.0

Aus Gründen der Klarheit sollte dieser Anhang insgesamt ersetzt werden.
For reasons of clarity, that Annex should be replaced altogether.
JRC-Acquis v3.0

Bei jedem Patienten sollte das Nutzen-Risiko-Verhältnis von Naldemedin insgesamt berücksichtigt werden.
The overall benefit risk for each patient should be taken into account.
ELRC_2682 v1

Insgesamt werden mit Kath etwa 5 % des BIP umgesetzt.
The public debt was 47.1% of GDP.
Wikipedia v1.0

Insgesamt werden in Mexiko, Guatemala und El Salvador 18 Tote Olaf zugeschrieben.
Throughout Southern Mexico, Guatemala and El Salvador, flooding caused by Olaf was blamed for eighteen deaths.
Wikipedia v1.0

Es ist aber nicht klar, ob diese Pläne insgesamt gelingen werden.
But it is not clear that these plans will succeed fully.
News-Commentary v14

Insgesamt werden von der C-3-Serie etwa 300.000 Stück gebaut.
Overall, about 300,000 units of the C-3-series were built.
Wikipedia v1.0

Der geldpolitische Kurs und die Liquiditätsversorgung insgesamt werden gegebenenfalls angepasst .
The monetary policy stance and the overall provision of liquidity will be adjusted as appropriate .
ECB v1

Im Rahmen der Sondertagung werden insgesamt acht Plenarsitzungen nach folgendem Zeitplan abgehalten:
The special session shall consist of a total of eight plenary meetings, as follows:
MultiUN v1

Durch solche Änderungen sollte jedoch die Bekämpfung dieser Seuche insgesamt nicht behindert werden.
However, such modification should not hamper the overall control of that disease.
DGT v2019

Als Personal werden insgesamt 100 Mitarbeiter vorgeschlagen.
Total staffing of 100 is proposed.
TildeMODEL v2018

Insgesamt werden die Referenzwerte der Konvergenzkriterien in Lettland eingehalten.
All in all, Latvia is within the reference values of the convergence criteria.
TildeMODEL v2018

Aus dem EFRE werden insgesamt 19 200 000 EUR zur Verfügung gestellt.
The total ERDF contribution is €19 200 000.
TildeMODEL v2018