Übersetzung für "Ins gespräch" in Englisch
Ihr
Land
war
das
erste,
das
eine
europäische
Einwanderungspolitik
ins
Gespräch
brachte.
Your
country
was
the
first
to
talk
about
a
European
immigration
policy.
Europarl v8
Beide
Seiten
müssen
miteinander
ins
Gespräch
kommen
und
dürfen
den
Dialog
nicht
unterbrechen.
Get
the
sides
talking,
keep
them
talking.
Europarl v8
Wie
beginnen
wir,
um
wirklich
ins
Gespräch
zu
kommen?
How
do
we
open
it
up
to
really
be
able
to
have
a
conversation?
TED2020 v1
So
kommt
man
gut
ins
Gespräch.
It's
a
good
conversation
starter.
Tatoeba v2021-03-10
Damit
kann
man
gut
ins
Gespräch
kommen.
It's
a
great
conversation
starter.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
aber
durch
meine
Provokationen
mit
den
Menschen
ins
Gespräch
kommen.
But
my
provocations
are
aimed
at
starting
conversation.
WMT-News v2019
Der
EWSA
bringt
dafür
das
Unternehmensführungskonzept
der
"Sustainable
Company"
ins
Gespräch.
To
this
end,
the
EESC
is
launching
a
discussion
on
the
"sustainable
company"
as
a
business
management
concept.
TildeMODEL v2018
Man
kommt
mit
berühmten
Menschen
ins
Gespräch
und
darf
sogar
ihre
Haut
berühren.
I
get
to
talk
to
famous
people
like
you.
And
besides,
I
get
to
touch
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
neulich
dort
mit
einem
Bekannten
ins
Gespräch.
I
was
sitting
down
there
talking
to
a
fella
the
other
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
ein
bisschen
ins
Gespräch
gekommen,
als
ich
dort
war.
But
we
managed
to
get
some
contact
when
I
was
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mich
bereits
wieder
ins
Gespräch
gebracht.
Already,
I've
talked
my
way
back
in
this
far.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
ins
Gespräch,
als
wir
unsere
Jeans
säumen
ließen.
We
got
to
talking
as
we
were
both
having
our
jeans
hemmed.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Gespräch
ins
Stocken
gerät.
What
if
there's
a
lull
in
the
conversation?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nur
ins
Gespräch
kommen.
I'm
just
making
conversation.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
kommen
ins
Gespräch,
wir
quatschen,
okay?
Me
and
him
get
to
talking,
we
chatting,
right?
OpenSubtitles v2018
Und
wir
kamen
ins
Gespräch
und
er
ließ
sich
vor
kurzem
scheiden.
And
we
got
to
talking,
and
I
found
out
he's
recently
divorced.
OpenSubtitles v2018
Ja,
jetzt
kommen
wir
ins
Gespräch.
Yeah,
now
we're
talking.
OpenSubtitles v2018
Er
war
tief
ins
Gespräch
vertieft,
als
ich
ankam.
He
was
deep
in
conference
with
the
consularis
when
I
arrived.
OpenSubtitles v2018
Wir
kamen
ins
Gespräch
und
sie
hat
diese
erstaunliche
Leben.
We
started
talking
and
she's
had
this
amazing
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenigstens
kamen
wir
ins
Gespräch.
Well,
at
least
it
got
you
talking.
OpenSubtitles v2018
Und
dieser
Elliot
und
ich
kamen
so
ins
Gespräch.
And
this
Elliot
and
I
struck
up
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
den
wichtigen
Leuten
ins
Gespräch
kommen.
I
better
get
mingly.
I
really
should
talk
to
people
that
are
somebody.
OpenSubtitles v2018