Übersetzung für "Innerhalb und außerhalb" in Englisch

Wie Sie zweifellos wissen, werden Robben innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft gejagt.
As you no doubt know, seals are hunted both inside and outside the Community.
Europarl v8

Politische Bindungen stärken sich innerhalb und außerhalb von ASEAN.
Political ties are also strengthening inside and outside ASEAN.
Europarl v8

Damit müssen wir innerhalb und außerhalb der Institutionen Schluss machen.
We must end it both within and outside the institutions.
Europarl v8

Der Fall Lawal galt innerhalb und außerhalb Nigerias als ein Testfall.
The Lawal case been seen as a test case in and outside Nigeria.
Europarl v8

Landwirte innerhalb und außerhalb der Union sollten Freiheit und Gleichheit genießen.
Farmers within and without the Union should be granted freedom and equality.
Europarl v8

Innerhalb und außerhalb des Rahmens der Verträge sind wir also am Reformieren.
We are therefore carrying out reforms both within and outside of the framework of the Treaties.
Europarl v8

Verbraucher innerhalb und außerhalb Europas haben sensibel auf Preiserhöhungen für Milchprodukte reagiert.
Consumers in Europe and beyond have responded sensitively to the increase in prices of dairy products.
Europarl v8

Nachhaltige Bewirtschaftung ist innerhalb und außerhalb der EU ein Wettbewerbsfaktor von zunehmender Bedeutung.
Both within and outside the EU, sustainability is a factor in competitiveness which is gaining in importance.
Europarl v8

Armut trifft innerhalb und außerhalb der EU Frauen härter als Männer.
Poverty both within and outside the EU hits women harder than men.
Europarl v8

Wir sind verantwortlich dafür, was innerhalb und außerhalb der EU geschieht.
We are responsible for what happens inside and outside the EU.
Europarl v8

Um innerhalb und außerhalb seines Landes Tod und Verderben zu säen.
To wreak death and destruction in his own country and beyond.
Europarl v8

Der BDL betrieb eine überaus erfolgreiche Lobbypolitik innerhalb und außerhalb des Parlaments.
Overall, the BDL operated a highly successful lobbying effort both within and outside the Reichstag and regional assemblies.
Wikipedia v1.0

Eine Umgehung kann innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft stattfinden.
Circumvention practices may take place either inside or outside the Community.
JRC-Acquis v3.0

Es ist eine der bekanntesten Marken der Branche innerhalb und außerhalb des Landes.
It is one of the most well-known industry brands inside and outside of the country.
Wikipedia v1.0

Allein in Syrien wurden 11 Millionen Menschen innerhalb und außerhalb des Landes vertrieben.
In Syria alone, 11 million people have been forcibly displaced within and outside the country.
News-Commentary v14

Eine Umgehung kann innerhalb und außerhalb der Union stattfinden.
Circumvention practices may take place either inside or outside the Union.
DGT v2019

Der Käsemarkt wächst beständig, mit steigender Nachfrage innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft.
The cheese market is steadily expanding with increased demand from inside as well as from outside the Community.
TildeMODEL v2018

Beide Veröffentlichungen werden innerhalb und außerhalb der EU umfassend verbreitet.
Both publications are widely disseminated within and outside the EU.
TildeMODEL v2018

Auch Terroristen und terroristische Organisationen sind innerhalb und außerhalb der EU-Grenzen anzutreffen.
At the same time, terrorists and terrorist organisations can be found both inside and outside the borders of the EU.
TildeMODEL v2018

Bei verschiedenen Gemeinschaftsprogrammen innerhalb und außerhalb der Union wurden Zinszuschüsse gewährt.
Interest subsidies were granted under several Community programmes both inside and outside the Union.
TildeMODEL v2018

Für Einsätze innerhalb und außerhalb der Europäischen Union gelten unterschiedliche Verfahren.
Different procedures apply when intervening inside and outside the Union.
TildeMODEL v2018

Die Anpassung an Veränderungen innerhalb und außerhalb der Union macht eine Rechtsreform erforderlich.
Regulatory reform is needed in order to adapt to changes inside and outside the Union.
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerung gilt gleichermaßen für die Maßnahmen innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft.
The same conclusion applies to both measures implemented within the Community and outside the Community.
DGT v2019

Das Unternehmen exportiert etwa 80 % seiner Produktion innerhalb und außerhalb Europas.
The company exports around 80 % of its production inside and outside Europe.
DGT v2019

Diese Handlung muss von innerhalb und von außerhalb des Zuges möglich sein.
This action shall be possible from both inside and outside the train.
DGT v2019

Der Käsemarkt wächst beständig, bei steigender Nachfrage innerhalb und außerhalb der Gemeinschaft.
The cheese market is steadily expanding with increased demand from inside as well as from outside the Community.
DGT v2019

Durch das Verfahren werden die Hilfseinsätze innerhalb und außerhalb der Europäischen Union koordiniert.
When activated, the Mechanism coordinates the provision of assistance inside and outside the European Union.
TildeMODEL v2018