Übersetzung für "Innerhalb und außerhalb" in Englisch
Wie
Sie
zweifellos
wissen,
werden
Robben
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
gejagt.
As
you
no
doubt
know,
seals
are
hunted
both
inside
and
outside
the
Community.
Europarl v8
Politische
Bindungen
stärken
sich
innerhalb
und
außerhalb
von
ASEAN.
Political
ties
are
also
strengthening
inside
and
outside
ASEAN.
Europarl v8
Damit
müssen
wir
innerhalb
und
außerhalb
der
Institutionen
Schluss
machen.
We
must
end
it
both
within
and
outside
the
institutions.
Europarl v8
Der
Fall
Lawal
galt
innerhalb
und
außerhalb
Nigerias
als
ein
Testfall.
The
Lawal
case
been
seen
as
a
test
case
in
and
outside
Nigeria.
Europarl v8
Landwirte
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
sollten
Freiheit
und
Gleichheit
genießen.
Farmers
within
and
without
the
Union
should
be
granted
freedom
and
equality.
Europarl v8
Innerhalb
und
außerhalb
des
Rahmens
der
Verträge
sind
wir
also
am
Reformieren.
We
are
therefore
carrying
out
reforms
both
within
and
outside
of
the
framework
of
the
Treaties.
Europarl v8
Verbraucher
innerhalb
und
außerhalb
Europas
haben
sensibel
auf
Preiserhöhungen
für
Milchprodukte
reagiert.
Consumers
in
Europe
and
beyond
have
responded
sensitively
to
the
increase
in
prices
of
dairy
products.
Europarl v8
Nachhaltige
Bewirtschaftung
ist
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
ein
Wettbewerbsfaktor
von
zunehmender
Bedeutung.
Both
within
and
outside
the
EU,
sustainability
is
a
factor
in
competitiveness
which
is
gaining
in
importance.
Europarl v8
Armut
trifft
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
Frauen
härter
als
Männer.
Poverty
both
within
and
outside
the
EU
hits
women
harder
than
men.
Europarl v8
Wir
sind
verantwortlich
dafür,
was
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
geschieht.
We
are
responsible
for
what
happens
inside
and
outside
the
EU.
Europarl v8
Um
innerhalb
und
außerhalb
seines
Landes
Tod
und
Verderben
zu
säen.
To
wreak
death
and
destruction
in
his
own
country
and
beyond.
Europarl v8
Der
BDL
betrieb
eine
überaus
erfolgreiche
Lobbypolitik
innerhalb
und
außerhalb
des
Parlaments.
Overall,
the
BDL
operated
a
highly
successful
lobbying
effort
both
within
and
outside
the
Reichstag
and
regional
assemblies.
Wikipedia v1.0
Eine
Umgehung
kann
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft
stattfinden.
Circumvention
practices
may
take
place
either
inside
or
outside
the
Community.
JRC-Acquis v3.0
Es
ist
eine
der
bekanntesten
Marken
der
Branche
innerhalb
und
außerhalb
des
Landes.
It
is
one
of
the
most
well-known
industry
brands
inside
and
outside
of
the
country.
Wikipedia v1.0
Allein
in
Syrien
wurden
11
Millionen
Menschen
innerhalb
und
außerhalb
des
Landes
vertrieben.
In
Syria
alone,
11
million
people
have
been
forcibly
displaced
within
and
outside
the
country.
News-Commentary v14
Eine
Umgehung
kann
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
stattfinden.
Circumvention
practices
may
take
place
either
inside
or
outside
the
Union.
DGT v2019
Der
Käsemarkt
wächst
beständig,
mit
steigender
Nachfrage
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft.
The
cheese
market
is
steadily
expanding
with
increased
demand
from
inside
as
well
as
from
outside
the
Community.
TildeMODEL v2018
Beide
Veröffentlichungen
werden
innerhalb
und
außerhalb
der
EU
umfassend
verbreitet.
Both
publications
are
widely
disseminated
within
and
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Auch
Terroristen
und
terroristische
Organisationen
sind
innerhalb
und
außerhalb
der
EU-Grenzen
anzutreffen.
At
the
same
time,
terrorists
and
terrorist
organisations
can
be
found
both
inside
and
outside
the
borders
of
the
EU.
TildeMODEL v2018
Bei
verschiedenen
Gemeinschaftsprogrammen
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
wurden
Zinszuschüsse
gewährt.
Interest
subsidies
were
granted
under
several
Community
programmes
both
inside
and
outside
the
Union.
TildeMODEL v2018
Für
Einsätze
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union
gelten
unterschiedliche
Verfahren.
Different
procedures
apply
when
intervening
inside
and
outside
the
Union.
TildeMODEL v2018
Die
Anpassung
an
Veränderungen
innerhalb
und
außerhalb
der
Union
macht
eine
Rechtsreform
erforderlich.
Regulatory
reform
is
needed
in
order
to
adapt
to
changes
inside
and
outside
the
Union.
TildeMODEL v2018
Diese
Schlussfolgerung
gilt
gleichermaßen
für
die
Maßnahmen
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft.
The
same
conclusion
applies
to
both
measures
implemented
within
the
Community
and
outside
the
Community.
DGT v2019
Das
Unternehmen
exportiert
etwa
80
%
seiner
Produktion
innerhalb
und
außerhalb
Europas.
The
company
exports
around
80
%
of
its
production
inside
and
outside
Europe.
DGT v2019
Diese
Handlung
muss
von
innerhalb
und
von
außerhalb
des
Zuges
möglich
sein.
This
action
shall
be
possible
from
both
inside
and
outside
the
train.
DGT v2019
Der
Käsemarkt
wächst
beständig,
bei
steigender
Nachfrage
innerhalb
und
außerhalb
der
Gemeinschaft.
The
cheese
market
is
steadily
expanding
with
increased
demand
from
inside
as
well
as
from
outside
the
Community.
DGT v2019
Durch
das
Verfahren
werden
die
Hilfseinsätze
innerhalb
und
außerhalb
der
Europäischen
Union
koordiniert.
When
activated,
the
Mechanism
coordinates
the
provision
of
assistance
inside
and
outside
the
European
Union.
TildeMODEL v2018