Übersetzung für "Innerhalb sie" in Englisch
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
sie
innerhalb
weniger
Monate
etwas
herbeizaubern.
You
cannot
expect
them
to
conjure
up
something
within
a
few
months.
Europarl v8
Wie
wichtig
sollte
sie
innerhalb
der
Regionalpolitik
sein?
How
prominent
should
it
be
within
regional
policy?
Europarl v8
Allerdings
sind
sie
innerhalb
der
Union
nötig.
However,
it
is
clear
that
this
is
needed
within
the
Union.
Europarl v8
Ferner
verfolgt
sie
innerhalb
ihrer
eigenen
Dienststellen
eine
aktive
Personalpolitik.
Furthermore,
it
applies
a
proactive
staff
policy
within
its
own
services.
Europarl v8
Erwarten
Sie
nicht,
dass
Sie
innerhalb
von
10
Minuten
hier
raus
sind.
So
it's
common
--
don't
expect
to
be
out
of
here
in
10
minutes.
TED2013 v1.1
In
der
Regel
erhalten
Sie
innerhalb
eines
Monats
unsere
Antwort
.
You
will
receive
our
reply
normally
within
one
month
.
ECB v1
Innerhalb
dieser
werden
sie
den
Fliegen
(Brachycera)
zugeordnet.
The
Conopidae,
usually
known
as
the
thick-headed
flies,
are
a
family
of
flies
within
the
Brachycera
suborder
of
Diptera.
Wikipedia v1.0
Sie
waren
überzeugt,
dass
sie
innerhalb
der
Armee
niemand
schützen
würde.
With
their
leaders
all
locked
up
or
in
exile,
they
felt
there
was
nobody
to
protect
them
within
the
army.
Wikipedia v1.0
Wo
ist
sie
innerhalb
des
Neocortex?
Where
is
it
inside
the
neocortex?
TED2013 v1.1
Der
Exekutivdirektor
sollte
außerdem
festlegen,
innerhalb
welcher
Frist
sie
zu
ergreifen
sind.
The
executive
director
should
also
set
a
time-limit
within
which
those
measures
should
be
taken.
DGT v2019
Ihre
Entscheidung
trifft
sie
innerhalb
eines
Monats
nach
ihrer
Befassung.
Where
the
supervisory
authority
and
the
group
supervisor
disagree,
either
supervisor
may,
within
one
month
from
the
proposal
of
the
supervisory
authority,
refer
the
matter
to
EIOPA
and
request
its
assistance
in
accordance
with
Article
19
of
Regulation
(EU)
No
1094/2010.
DGT v2019
Trifft
sie
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung,
gilt
der
Vorschlag
als
angenommen.
Where
no
decision
is
taken
within
this
time
limit,
the
proposals
shall
be
deemed
to
be
approved.
DGT v2019
Treffen
sie
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung,
gilt
der
Vorschlag
als
angenommen.
Where
no
decision
is
taken
within
this
time
limit,
the
proposals
shall
be
deemed
to
be
approved.
DGT v2019
Er
würde
Sie
innerhalb
von
sechs
Monaten
umbringen.
He'd
kill
you
inside
of
six
months.
OpenSubtitles v2018
Ist
sie
innerhalb
der
letzten
Stunde
wiedergekommen?
Did
you
see
her
coming
from
the
marketplace
in
the
last
hour?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sie
innerhalb
von
48
Stunden
melden.
He
has
to
report
it
within
48
hours.
OpenSubtitles v2018
Trifft
sie
innerhalb
dieser
Frist
keine
Entscheidung,
gilt
die
Beschwerde
als
abgelehnt.
The
failure
of
the
Commission
to
take
a
decision
within
that
period
shall
mean
that
the
appeal
has
been
turned
down.
TildeMODEL v2018
Nehmen
Sie
innerhalb
einer
Nacht
keine
zweite
Dosis
von
Sonata
ein.
Do
not
use
a
second
dose
of
Sonata
within
a
single
night.
TildeMODEL v2018
Nehmen
Sie
innerhalb
einer
Nacht
keine
zweite
Dosis
von
Zerene
ein.
Do
not
use
a
second
dose
of
Zerene
within
a
single
night.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
es
tun,
werden
Sie
innerhalb
von
fünf
Jahren
Multimillionär.
When
you
do
this,
you'll
be
a
multi-millionaire
within
the
next
five
years.
OpenSubtitles v2018
Jede
große
Nachrichtenagentur
hatte
sie
innerhalb
von
sechs
bis
12
Stunden
aufgegriffen.
I
think
every
major
news
agency
had
already
covered
it
within
6
to
12
hours.
OpenSubtitles v2018
Die
Radioaktivität
muss
sie
innerhalb
von
Tagen
getötet
haben.
The
radiation
would
have
killed
them
in
days.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
daß
Sie
innerhalb
des
Transitsystems
ein
TIR-System
im
Miniaturformat
betreiben.
Although
we
want
to
see
computerization,
major
questions
remain
on
the
content
of
this
data
base
and
method
of
operation.
EUbookshop v2
Innerhalb
Großbritanniens
nützt
sie
den
reicheren
Landwirten
im
Gegen
satz
zu
den
ärmeren.
Thirdly,
to
bring
back
all
the
amendments
we
submitted
at
the
first
reading.
EUbookshop v2
So
weit,
wie
sie
innerhalb
eines
Herzschlags
gehen
kann.
As
far
as
she
can
go
in
one
heartbeat.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
innerhalb
dieses
Blocks
verschwinden?
Can
you
disappear
in
this
bloc?
OpenSubtitles v2018