Übersetzung für "Innerhalb einer frist von" in Englisch
Sie
haben
innerhalb
einer
Frist
von
[…]
zu
erfolgen.
They
must
be
carried
out
within
a
period
of
[…].
DGT v2019
Alle
Lieferungen
müssen
innerhalb
einer
Frist
von
30
Tagen
erfolgen.
All
deliveries
must
be
made
within
a
period
of
30
days.
Europarl v8
Der
Ausschuß
nimmt
zu
diesen
Maßnahmen
innerhalb
einer
Frist
von
2
Tagen
Stellung.
The
committee
shall
deliver
its
opinion
on
these
measures
within
two
days.
JRC-Acquis v3.0
Italien
trifft
diese
Maßnahmen
jedoch
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
sechs
Jahren.
However,
Italy
shall
take
these
measures
within
a
maximum
of
six
years.
JRC-Acquis v3.0
Die
Beschwerde
muß
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
eingelegt
werden.
The
complaint
must
be
lodged
within
three
months.
JRC-Acquis v3.0
Der
Widerspruch
muss
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
eingelegt
werden.
The
complaint
must
be
lodged
within
three
months.
DGT v2019
Die
Beschwerde
muss
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
eingelegt
werden.
The
AACC
shall
notify
the
person
concerned
of
its
reasoned
decision
within
four
months
from
the
date
on
which
the
request
was
made.
DGT v2019
Die
Ausschüsse
können
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Wochen
Stellungnahmen
abgeben.
The
committees
may
submit
opinions
within
a
period
of
6
weeks.
DGT v2019
Die
Kommission
reagiert
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten.
The
Commission
shall
respond
within
a
period
of
six
months.
DGT v2019
Sie
muß
ihre
endgültige
Entscheidung
innerhalb
einer
Frist
von
höchstens
vier
Monaten
erlassen.
The
Commission
now
has
a
maximum
of
four
months
to
take
a
final
decision
on
the
case.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
Richtlinie
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Jahren
umsetzen.
The
Directive
is
to
be
transposed
in
the
Member
States
within
two
years.
TildeMODEL v2018
Spanien
muss
nun
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
Stellung
nehmen.
The
Spanish
authorities
now
have
two
months
to
respond.
TildeMODEL v2018
Die
Untätigkeitsklage
kann
dann
innerhalb
einer
weiteren
Frist
von
zwei
Monaten
erhoben
werden.
After
examining
the
reply
Parliament
will
decide
whether
or
not
to
bring
an
action
before
the
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Das
EP
hat
nunmehr
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
vier
Handlungsmöglichkeiten:
The
following
is
a
simplified
description
of
the
co-decision
procedure:
EUbookshop v2
Die
Be
schwerde
muß
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
eingelegt
werden.
The
complaint
must
be
lodged
within
three
months.
EUbookshop v2
Die
Stellungnahme
des
Rates
ist
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
abzugeben.
May
adopt
by
unanimity
within
3
months
may
adopt
by
qualified
majority
within
3
months
EUbookshop v2
Die
Beschwerde
muß
innerhalb
einer
Frist
von
einem
Monat
eingelegt
werden.
The
complaint
must
be
lodged
within
a
period
of
one
month.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
hat
nunmehr
innerhalb
einer
Frist
von
drei
Monaten
vier
Handlungsmöglichkeiten:
For
Parliament's
views
to
prevail
they
must
have
the
Commission's
support.
EUbookshop v2
Sie
haben
innerhalb
einer
Frist
von
mehr
Protonen,
je
kleiner
das
Atom.
Within
a
period,
the
more
protons
you
have,
the
smaller
the
atom.
QED v2.0a
Entsprechende
Anfragen
werden
innerhalb
einer
Frist
von
maximal
30
Tagen
bearbeitet.
These
requests
are
dealt
with
within
a
maximum
of
30
days.
CCAligned v1
Im
6.
Semester
wird
innerhalb
einer
Frist
von
4
Monaten
die
Bachelorarbeit
angefertigt.
The
Bachelor's
thesis
must
be
prepared
in
the
6th
semester
within
a
period
of
4
months.
ParaCrawl v7.1
Der
Beschwerdeführerin
wurde
eine
Äußerungsmöglichkeit
innerhalb
einer
Frist
von
zwei
Monaten
eingeräumt.
The
appellant
was
invited
to
file
observations
within
two
months
from
notification
of
the
communication.
ParaCrawl v7.1