Übersetzung für "Inhalt der tätigkeit" in Englisch

Angaben über Art und Inhalt der unternehmerischen Tätigkeit verlange das Dekret nicht.
The decree does not require any information about the nature and content of entrepreneurial activity.
ParaCrawl v7.1

Was stellt den Inhalt der Tätigkeit von Inkubator Malacky dar?
What is the activity content of the Incubator Malacky?
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt der Tätigkeit des Rates im Übersichtszeitraum läßt sich in drei Hauptkategorien zusammenfassen:
The Council's proceedings during the period under consideration were essentially dominated by three main concerns:
EUbookshop v2

Die Beteiligung anderer Partner hängt sehr stark mit dem Inhalt der Tätigkeit der Partnerschaft zusammen.
The first - but the less common in the research - is where large voluntary organisations contribute to broadly based local partnerships.
EUbookshop v2

Inhalt der Tätigkeit in Bezug auf die Unfallstatistik ist somit eine Erfassung, Auswertung und Interpretation von Unfalldaten.
The way to compile accident statistics therefore includes recording, processing and interpreting accident data.
Europarl v8

Die Bereitstellung von Sendungen und nutzergenerierten Videos könnte als wesentliche Funktion des sozialen Netzwerks angesehen werden, wenn der audiovisuelle Inhalt im Rahmen der Tätigkeit des sozialen Netzwerks nicht bloß von untergeordneter Bedeutung ist oder nur einen geringfügigen Teil der Tätigkeiten des sozialen Netzwerks darstellt.
The provision of programmes and user-generated videos could be considered to constitute an essential functionality of the social media service if the audiovisual content is not merely ancillary to, or does not constitute a minor part of, the activities of that social media service.
DGT v2019

Inhalt der Tätigkeit des VDM sei vielmehr die Kommunikation der demokratischen Meinungsbildung innerhalb des mitgliedschaftlich organisierten VDM in den Gesetzgebungsprozess.
It would be wrong in that respect to regard such activities resulting from VDM's membership-based structure as ‘services’ to its members.
DGT v2019

Auf Basis einer solchen Definition gerät der Inhalt der Tätigkeit als entscheidendes Kriterium einer grünen Beschäftigung, und sei sie noch so weit definiert16, aus dem Blick.
Such a definition shifts the focus from the activity itself, no matter how broadly that may be defined16, as the main criterion of green jobs.
TildeMODEL v2018

Auf Basis einer solchen Definition gerät der Inhalt der Tätigkeit als entscheidendes Kriterium einer grünen Beschäftigung, und sei sie noch so weit definiert17, aus dem Blick.
Such a definition shifts the focus from the activity itself, no matter how broadly that may be defined17, as the main criterion of green jobs.
TildeMODEL v2018

Auf Basis einer solchen Definition gerät der Inhalt der Tätigkeit als entscheidendes Kriterium einer grünen Beschäftigung, und sei sie noch so weit definiert9, aus dem Blick.
Such a definition shifts the focus from the activity itself, no matter how broadly that may be defined9, as the main criterion of green jobs.
TildeMODEL v2018

Für die Zwecke dieser Konsultation wird vorläufig jede Person als „beschäftigte Person“ bezeichnet, die für einen bestimmten Zeitraum Dienstleistungen für eine andere Person erbringt, dafür ein Entgelt erhält und – vor allem bezüglich Dauer, Ort und Inhalt der Tätigkeit – auf Weisung dieser Person handelt.
Provisionally, for the purpose of this consultation, the term 'worker' designates any person who, for a certain period of time, performs services for another person in return for which she or he receives remuneration, and acts under the direction of that person as regards, in particular, the determination of the time, place and content of her or his work.
TildeMODEL v2018

Um einer möglichen Umgehung von Offenlegungsanforderungen entgegenzuwirken, sollte diese Richtlinie präzisieren, dass Zahlungen in Bezug auf den Inhalt der Tätigkeit oder der betreffenden Zahlung offenzulegen sind.
In order to address the potential for circumvention of disclosure requirements, this Directive should specify that payments are to be disclosed with respect to the substance of the activity or payment concerned.
DGT v2019

Dies liegt nicht allein daran, daß es ihnen an einer angemessenen Ausbildung fehlt — was wegen der traditionellen Auffassung von der Rollenverteilung zwischen Männern und Frauen häufig mit einem geringen Interesse an diesem Bereich einhergeht —, sondern auch an der Tatsache, daß Frauen im allgemeinen Arbeitsplätze besetzen, an denen sich der Inhalt der Tätigkeit sehr schnell ändern kann oder die leicht abgebaut werden.
In the same area, the development of parental leave and leave for family reasons and the reorganization of working time call for an open and positive approach in connection with the promotion of equality at work, a better quality of life and the campaign against unemployment.
EUbookshop v2

In weiteren vorbereitenden Treffen Anfang 1991 werden Kontakte zu Sachverständigen in diesem Bereich hergestellt und Inhalt und Forschungsbereich der Tätigkeit festgelegt.
Further preparatory meetings will be held early in 1991 to establish contacts with experts in this area and to develop the content and scope of the work.
EUbookshop v2

Einige meinen, der Sendestaat sei aufgrund von Satz 3 befugt, auch Art, Umfang und Inhalt der Tätigkeit der Rundfunk- und Fernsehunternehmen frei, das heisst ohne Rücksicht auf die Rechte und Freiheiten von Satz 1 und 2 zu regeln.
Some commentators take the view that the broadcasting State is entitled, on the basis of the third sentence, to lay down freely, i.e. without regard for the rights and freedoms provided for in the first and second sentences, rules governing the nature, scope and substance of the activity of broadcasting and television enterprises.
EUbookshop v2

Kann das Bild, das die Organisation mittels den aus ihr bestehenden Personen von sich selbst vermittelt, bei diesen Berufen die Verweigerung des Engagements oder eine Kündigung aufgrund der Religion oder Weltanschauung rechtfertigen, unabhängig vom Inhalt der Tätigkeit, die der Betro¶ene ausübt oder ausgeübt hat?
This particular case involved a call for applications by a sub-organisation of the Protestant Church of Germany for the role of social worker, which would involve working with immigrants within the framework of the ‘EQUAL’ programme funded by the European Commission.
EUbookshop v2

Die Beteiligung des Personals an der Entwicklung und der Einführung der In­formationstechnologie verläuft eher pragmatisch, und Gewerkschaften be­fassen sich meist mit der Aufrechterhal­tung der Beschäftigtenzahlen anstatt mit der Arbeitsorganisaion und dem Inhalt der beruflichen Tätigkeit.
Manuel Marin, Vice-President of the Commission of the European Communities and the Commissioner responsible for the publication of this guide, emphasizes in his foreword to the guide that flexibility is a key word in the setting up of a positive action programme: organizations should themselves probe to what extent certain measures are relevant and right for them, so as to arrive at a programme of action which is in harmony with the organization's character and compatible with its objectives.
EUbookshop v2

Der Inhalt der Tätigkeit an dem neuen Arbeitsplatz wurde "empirisch" mittels Simulation an einem Prototyp validiert.
The content of the designed activity was checked experimentally by means of prototype simulation.
EUbookshop v2

Das bin ich aber selbst als Denkender, denn ich gebe meinem Dasein den bestimmten, in sich beruhenden Inhalt der denkenden Tätigkeit.
This I am myself, however, in that I think, for I give to my existence the definite, self-sustaining content of thinking activity.
ParaCrawl v7.1

Zum einen sollte der EuGH klären, ob es für die Zuordnung der Strafverteidigung zum Unternehmen auf den Inhalt der anwaltlichen Tätigkeit oder auf den Grund der Beratung ankommt.
To begin with the ECJ was to clarify whether the decisive factor for imputing the criminal defence services to the enterprise was the content of the lawyer's services or the grounds for obtaining his advice.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt der Tätigkeit der Sektion für Beschäftigungsdienste wird in IN 024/2007 - Organisationsordnung UPSVaR erfasst, worin alle Tätigkeiten abgesteckt sind, die von der Sektion abgesichert werden.
The contents of the activities of the department for employment services are to be found in IN 024/2007 - organisation regulation UPSVaR, comprising all activities under their area of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe für die Unzufriedenheit der Mitarbeiter liegen nicht in erster Linie an den Rahmenbedingungen wie Inhalt der Tätigkeit oder Höhe des Gehaltes, sondern vorwiegend in der Qualität des Arbeitsumfelds, wie der "Engagement Index 2011" der Personalberatung Gallup deutlich machte.
The reasons for this dissatisfaction are not primarily on the conditions such as the content of the activities or level of salary, but mainly in the quality of the work environment, as it was pointed out in the "Engagement Index 2011" by the HR consulting Gallup.
ParaCrawl v7.1

Hier wird nicht die Veränderung der Form der Staatsmacht behandelt, sondern nur der Inhalt ihrer Tätigkeit.
The change in the form of state power is not examined here, but only the content of its activity.
ParaCrawl v7.1

Eine klarere inhaltliche Beschreibung der Tätigkeit wäre nach Ansicht der Haushaltsgruppe wünschenswert gewesen.
The Budget Group would have appreciated a clearer description of the content of the activity.
TildeMODEL v2018

Eine klarere inhaltliche Beschreibung der Tätigkeit wäre nach Ansicht der Haushaltsgruppe wünschenswert.
The Budget Group would have appreciated a clearer description of the content of the activity.
TildeMODEL v2018

Ihm obliegt auch die inhaltliche Abnahme der Tätigkeiten.
He is also responsible for the content related approval of tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Ziele und Inhalte der Tätigkeiten sind:
The objectives and content of the actions are:
CCAligned v1

Der wissenschaftliche und der technische Inhalt der ITER-Tätigkeiten werden mit diesem zusätzlichen Forschungsprogramm nicht verändert –
The scientific and technical content of ITER activities are unchanged in this Supplementary Research Programme.
TildeMODEL v2018

Folglich konnte sie zur inhaltlichen Erörterung der erfinderischen Tätigkeit übergehen (s. Nr. 4.6 oben).
It could therefore proceed to the substantive discussion of inventive step as given in point 4.6 above.
ParaCrawl v7.1

Die genauen Inhalte der Tätigkeiten entnehmen Sie bitte der Aufbau- oder Bedienungsanleitung Ihres Laufbandes.
Please have a look at your assembly or operating instructions for precise content of the maintenance of your treadmill.
ParaCrawl v7.1

Die Aufgaben des Vorstandes umfassen die programmatische und inhaltliche Konzeptionierung der Tätigkeiten der DKG.
The responsibilities of the Board include the programmatic and substantive conception of the activities of the DKG.
CCAligned v1

Über die Planung der ETF-Tätigkeiten wird zunehmend in einem Dialog mit der Kommission entschieden, der auf den Prioritäten der EU-Außenhilfe basiert, so dass die satzungsgemäßen Stellungnahmen des Beratungsgremiums bei der alljährlichen Festlegung des Inhalts der ETF-Tätigkeiten keine bedeutende Rolle mehr spielen.
The programming of ETF’s activities is increasingly decided by a process of dialogue with the Commission on the basis of EU external assistance priorities, and the statutory opinions of the Advisory Forum no longer play a significant role in determining the content of the ETF’s activities on an annual basis.
TildeMODEL v2018

Ein Grenzfall liegt vor, wenn sich die kommenden Veränderungen des Inhalts der Tätigkeiten und die Entwicklung der erforderlichen Kompetenzen nicht ange­messen vorhersehen lassen.
This link is obviously rational: in a chang­ing universe, and bearing in mind the time which training actually takes, future needs must be forecast in advance.
EUbookshop v2

Dadurch verändert sich der Inhalt vieler Tätigkeiten ebenso wie die Art der zu verrichtenden Aufgaben und der Qualifikationsbedarf.
With a library and documentation service of over 20 000 references, Cedefop provides a wide range of information.
EUbookshop v2

In der Tat verlieren aufgrund der Lockerungen, die zwischen den Inhalten und den Benennungenbeobachtet werden können, sowohl die Inhalte der Tätigkeiten als auch ihre Benennungen ihre Bedeutung.
On the otherhand, demands are also being put forwardby enterprises which want to be included inthe assessment of acquired abilities.
EUbookshop v2