Übersetzung für "Individuellen fall" in Englisch
In
einem
solchen
individuellen
Fall
werden
meistens
keine
besonderen
Folgemaßnahmen
ergriffen.
Generally,
there
is
no
particular
follow-up
to
such
cases,
since
they
are
isolated
occurrences.
TildeMODEL v2018
Ob
das
im
individuellen
Fall
zutrifft,
klären
Sie
bitte
mit
einem
Allergologen.
Patients
are
advised
to
seek
individual
assessment
by
an
allergist.
ParaCrawl v7.1
Welche
Bearbeitungstechnik
sich
in
Ihrem
individuellen
Fall
anbietet,
finden
wir
gerne
heraus.
We
are
happy
to
find
out
what
processing
technology
offers
in
your
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
weitere
Diagnostik
ist
abhängig
von
der
Ausbreitung
des
Tumors
im
individuellen
Fall.
Further
diagnostics
depends
on
the
degree
of
cancer
spread
in
every
single
case.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Liste
kann
niemals
perfekt
für
jeden
individuellen
Fall
sein.
By
no
means
can
such
a
list
be
ever
perfect
for
every
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Arzt
wird
entscheiden,
welche
Menge
YTRACIS
in
Ihrem
individuellen
Fall
eingesetzt
wird.
Your
physician
will
decide
on
the
amount
of
YTRACIS
to
be
used
in
your
case.
TildeMODEL v2018
Die
genaue
Grösse
von
p
m
ist
durch
das
Regelventil
72
für
den
individuellen
Fall
einstellbar.
The
exact
value
of
p
m
is
adjustable
by
the
regulating
valve
72
for
individual
cases.
EuroPat v2
Durch
unsere
breite
Verfahrenspalette
haben
Sie
die
Auswahl
der
optimalen
Beschichtung
für
Ihren
individuellen
Fall.
Given
our
broad
range
of
methods,
you
can
select
the
best
coating
for
your
individual
needs.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
individuellen
Fall
der
Schwangerschaft
hat
die
Größe
CHGTSCH
die
Charakteristiken
und
das
Tempo.
For
each
individual
case
of
pregnancy
growth
of
HGCh
has
the
characteristics
and
rates.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
breite
Verfahrenspalette
können
wir
die
optimale
Beschichtung
für
jeden
individuellen
Fall
auswählen.
ThanksÂ
to
a
wide
range
of
processes,
we
can
select
the
optimum
coating
for
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachfolgeprozess
birgt
verschiedene
Gefahren,
die
für
jeden
individuellen
Fall
betrachtet
und
beurteilt
werden
sollten.
The
succession
process
entails
various
risks
that
need
to
be
considered
and
evaluated
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
individuellen
Fall
wählen
wir
die
für
den
Patienten
geeignetste
und
günstigste
Behandlungsart
aus.
In
each
individual
case,
we
choose
a
treatment
method
that
is
the
most
appropriate
and
affordable
for
the
patient.
ParaCrawl v7.1
Jede
Situation
ist
anders
und
eine
Vormundschaft
sollte
immer
auf
den
individuellen
Fall
zugeschnitten
sein.
Each
situation
is
different
and
the
conservatorship
should
be
tailored
to
the
individual.
ParaCrawl v7.1
Manche
Prozesse
sind
per
Skript
automatisierbar,
müssen
aber
an
jeden
individuellen
Fall
angepasst
werden.
Some
processes
can
be
automated
via
scripts,
but
these
scripts
have
to
be
adjusted
to
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
zwei
Auslöser
ermöglichen
verschiedene
Handhabungstechniken
während
der
Biopsie
entsprechend
dem
individuellen
klinischen
Fall.
Its
two
triggers
enable
a
variety
of
handling
techniques
during
the
biopsy
in
accordance
with
the
individual
clinical
case.
ParaCrawl v7.1
Derartiger
Austausch
im
Netzwerk
garantiert
für
den
individuellen
Fall
die
erforderliche
Stärke
und
das
richtige
Profil.
Such
exchange
in
the
network
guarantees
the
necessary
strength
and
the
correct
profile
for
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Entweder
ein
Staat
ist
sicher,
oder
er
ist
nicht
sicher
-
und
dann
muss
immer
noch
in
jedem
individuellen
Fall
geprüft
werden,
ob
es
für
die
jeweilige
Person,
die
den
Antrag
stellt,
tatsächlich
ein
sicherer
Drittstaat
sein
kann,
oder
ob
dies
in
der
individuellen
Situation
vielleicht
doch
nicht
einfach
so
per
se
gesagt
werden
kann.
Either
a
country
is
safe
or
it
is
not
-
and
then
it
still
must
be
examined
in
each
individual
case
whether
it
can,
in
fact,
be
a
safe
third
country
for
the
particular
person
who
has
made
an
application
or
whether,
in
this
individual
situation,
it
is
perhaps
not
possible
to
simply
say
that
is
the
case
as
such.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
mit
einem
tatsächlichen,
konkreten,
individuellen
Fall
zu
tun,
der
die
Notwendigkeit
einer
Überprüfung
des
Vertrags
ganz
deutlich
macht,
damit
die
Sicherheit
der
EU-Bürger
im
Falle
eines
atomaren
Zwischenfalls
künftig
geschützt
werden
kann.
This
is
an
actual,
specific,
individual
case,
which
clearly
highlights
why
this
Treaty
needs
looking
at
in
order
to
ensure
the
future
safety
of
Europe's
citizens
in
the
event
of
nuclear
incidents.
Europarl v8
Herr
Kouchner
soll
die
Frage
mit
ja
beantwortet
haben,
allerdings
auf
der
Basis
einer
individuellen
"Fall
zu
Fall"-Entscheidung.
M.
Kouchner
replied
"yes,"
but
on
a
case-by-case
basis.
WMT-News v2019
Wenn
bei
einer
postmenopausalen
Frau
eine
Entscheidung
zwischen
Optruma
und
anderen
Therapiemöglichkeiten,
einschließlich
einer
Östrogenbehandlung,
getroffen
werden
soll,
sind
im
individuellen
Fall
klimakterische
Symptome,
Auswirkungen
auf
das
Uterus-
und
Brustgewebe
sowie
kardiovaskuläre
Risiken
und
Nutzen
zu
berücksichtigen
(siehe
Abschnitt
5.1).
When
determining
the
choice
of
Optruma
or
other
therapies,
including
oestrogens,
for
an
individual
postmenopausal
woman,
consideration
should
be
given
to
menopausal
symptoms,
effects
on
uterine
and
breast
tissues,
and
cardiovascular
risks
and
benefits
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Wenn
bei
einer
postmenopausalen
Frau
eine
Entscheidung
zwischen
Evista
und
anderen
Therapiemöglichkeiten,
einschließlich
einer
Östrogenbehandlung,
getroffen
werden
soll,
sind
im
individuellen
Fall
klimakterische
Symptome,
Auswirkungen
auf
das
Uterus-
und
Brustgewebe
sowie
kardiovaskuläre
Risiken
und
Nutzen
zu
berücksichtigen
(siehe
Abschnitt
5.1).
When
determining
the
choice
of
Evista
or
other
therapies,
including
oestrogens,
for
an
individual
postmenopausal
woman,
consideration
should
be
given
to
menopausal
symptoms,
effects
on
uterine
and
breast
tissues,
and
cardiovascular
risks
and
benefits
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
aktuell
bestehenden
oder
anamnestisch
bekannten
Suizidgedanken
und
bei
depressiven
Störungen
darf
Rimonabant
nicht
angewendet
werden,
es
sei
denn,
der
Nutzen
der
Behandlung
im
individuellen
Fall
überwiegt
das
Risiko
(siehe
Abschnitt
4.3
und
4.8).
In
patients
with
current
suicidal
ideations
and/or
with
a
history
of
suicidal
ideation
and
depressive
disorder
rimonabant
should
not
be
used
unless
the
benefits
of
treatment
are
considered
to
outweigh
these
risks
in
an
individual
patient.
ELRC_2682 v1
Da
die
Berechnung
einer
individuellen
Dumpingspanne
im
Fall
einer
Vertriebsgesellschaft
sinnlos
ist,
wurde
lediglich
der
Normalwert
für
den
einzigen
kooperierenden
Hersteller/Ausführer
berechnet.
As
no
individual
dumping
calculation
is
meaningful
in
the
case
of
a
trading
company,
one
normal
value
for
the
single
cooperating
producer/exporter
was
established.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
bei
einer
postmenopausalen
Frau
eine
Entscheidung
zwischen
EVISTA
und
anderen
Therapiemöglichkeiten,
einschließlich
einer
Östrogenbehandlung,
getroffen
werden
soll,
sind
im
individuellen
Fall
klimakterische
Symptome,
Auswirkungen
auf
das
Uterus-
und
Brustgewebe
sowie
kardiovaskuläre
Risiken
und
Nutzen
zu
berücksichtigen
(siehe
Abschnitt
5.1).
When
determining
the
choice
of
EVISTA
or
other
therapies,
including
oestrogens,
for
an
individual
postmenopausal
woman,
consideration
should
be
given
to
menopausal
symptoms,
effects
on
uterine
and
breast
tissues,
and
cardiovascular
risks
and
benefits
(see
section
5.1).
EMEA v3
Wenn
bei
einer
postmenopausalen
Frau
eine
Entscheidung
zwischen
OPTRUMA
und
anderen
Therapiemöglichkeiten,
einschließlich
einer
Östrogenbehandlung,
getroffen
werden
soll,
sind
im
individuellen
Fall
klimakterische
Symptome,
Auswirkungen
auf
das
Uterus-
und
Brustgewebe
sowie
kardiovaskuläre
Risiken
und
Nutzen
zu
berücksichtigen
(siehe
Abschnitt
5.1).
When
determining
the
choice
of
OPTRUMA
or
other
therapies,
including
oestrogens,
for
an
individual
postmenopausal
woman,
consideration
should
be
given
to
menopausal
symptoms,
effects
on
uterine
and
breast
tissues,
and
cardiovascular
risks
and
benefits
(see
section
5.1).
EMEA v3
Wenn
bei
einer
postmenopausalen
Frau
eine
Entscheidung
zwischen
Raloxifen
und
anderen
Therapiemöglichkeiten,
einschließlich
einer
Östrogenbehandlung,
getroffen
werden
soll,
sind
im
individuellen
Fall
klimakterische
Symptome,
Auswirkungen
auf
das
Uterus-
und
Brustgewebe
sowie
kardiovaskuläre
Risiken
und
Nutzen
zu
berücksichtigen
(siehe
Abschnitt
5.1).
When
determining
the
choice
of
raloxifene
or
other
therapies,
including
oestrogens,
for
an
individual
postmenopausal
woman,
consideration
should
be
given
to
menopausal
symptoms,
effects
on
uterine
and
breast
tissues,
and
cardiovascular
risks
and
benefits
(see
section
5.1).
ELRC_2682 v1