Übersetzung für "Individuellen fall" in Englisch

In einem solchen individuellen Fall werden meistens keine besonderen Folgemaßnahmen ergriffen.
Generally, there is no particular follow-up to such cases, since they are isolated occurrences.
TildeMODEL v2018

Ob das im individuellen Fall zutrifft, klären Sie bitte mit einem Allergologen.
Patients are advised to seek individual assessment by an allergist.
ParaCrawl v7.1

Welche Bearbeitungstechnik sich in Ihrem individuellen Fall anbietet, finden wir gerne heraus.
We are happy to find out what processing technology offers in your individual case.
ParaCrawl v7.1

Die weitere Diagnostik ist abhängig von der Ausbreitung des Tumors im individuellen Fall.
Further diagnostics depends on the degree of cancer spread in every single case.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Liste kann niemals perfekt für jeden individuellen Fall sein.
By no means can such a list be ever perfect for every individual case.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt wird entscheiden, welche Menge YTRACIS in Ihrem individuellen Fall eingesetzt wird.
Your physician will decide on the amount of YTRACIS to be used in your case.
TildeMODEL v2018

Die genaue Grösse von p m ist durch das Regelventil 72 für den individuellen Fall einstellbar.
The exact value of p m is adjustable by the regulating valve 72 for individual cases.
EuroPat v2

Durch unsere breite Verfahrenspalette haben Sie die Auswahl der optimalen Beschichtung für Ihren individuellen Fall.
Given our broad range of methods, you can select the best coating for your individual needs.
ParaCrawl v7.1

Für jeden individuellen Fall der Schwangerschaft hat die Größe CHGTSCH die Charakteristiken und das Tempo.
For each individual case of pregnancy growth of HGCh has the characteristics and rates.
ParaCrawl v7.1

Durch eine breite Verfahrenspalette können wir die optimale Beschichtung für jeden individuellen Fall auswählen.
Thanks to a wide range of processes, we can select the optimum coating for each individual case.
ParaCrawl v7.1

Der Nachfolgeprozess birgt verschiedene Gefahren, die für jeden individuellen Fall betrachtet und beurteilt werden sollten.
The succession process entails various risks that need to be considered and evaluated in each individual case.
ParaCrawl v7.1

In jedem individuellen Fall wählen wir die für den Patienten geeignetste und günstigste Behandlungsart aus.
In each individual case, we choose a treatment method that is the most appropriate and affordable for the patient.
ParaCrawl v7.1

Jede Situation ist anders und eine Vormundschaft sollte immer auf den individuellen Fall zugeschnitten sein.
Each situation is different and the conservatorship should be tailored to the individual.
ParaCrawl v7.1

Manche Prozesse sind per Skript automatisierbar, müssen aber an jeden individuellen Fall angepasst werden.
Some processes can be automated via scripts, but these scripts have to be adjusted to each individual case.
ParaCrawl v7.1

Die zwei Auslöser ermöglichen verschiedene Handhabungstechniken während der Biopsie entsprechend dem individuellen klinischen Fall.
Its two triggers enable a variety of handling techniques during the biopsy in accordance with the individual clinical case.
ParaCrawl v7.1

Derartiger Austausch im Netzwerk garantiert für den individuellen Fall die erforderliche Stärke und das richtige Profil.
Such exchange in the network guarantees the necessary strength and the correct profile for individual cases.
ParaCrawl v7.1

Entweder ein Staat ist sicher, oder er ist nicht sicher - und dann muss immer noch in jedem individuellen Fall geprüft werden, ob es für die jeweilige Person, die den Antrag stellt, tatsächlich ein sicherer Drittstaat sein kann, oder ob dies in der individuellen Situation vielleicht doch nicht einfach so per se gesagt werden kann.
Either a country is safe or it is not - and then it still must be examined in each individual case whether it can, in fact, be a safe third country for the particular person who has made an application or whether, in this individual situation, it is perhaps not possible to simply say that is the case as such.
Europarl v8

Wir haben es hier mit einem tatsächlichen, konkreten, individuellen Fall zu tun, der die Notwendigkeit einer Überprüfung des Vertrags ganz deutlich macht, damit die Sicherheit der EU-Bürger im Falle eines atomaren Zwischenfalls künftig geschützt werden kann.
This is an actual, specific, individual case, which clearly highlights why this Treaty needs looking at in order to ensure the future safety of Europe's citizens in the event of nuclear incidents.
Europarl v8

Herr Kouchner soll die Frage mit ja beantwortet haben, allerdings auf der Basis einer individuellen "Fall zu Fall"-Entscheidung.
M. Kouchner replied "yes," but on a case-by-case basis.
WMT-News v2019

Wenn bei einer postmenopausalen Frau eine Entscheidung zwischen Optruma und anderen Therapiemöglichkeiten, einschließlich einer Östrogenbehandlung, getroffen werden soll, sind im individuellen Fall klimakterische Symptome, Auswirkungen auf das Uterus- und Brustgewebe sowie kardiovaskuläre Risiken und Nutzen zu berücksichtigen (siehe Abschnitt 5.1).
When determining the choice of Optruma or other therapies, including oestrogens, for an individual postmenopausal woman, consideration should be given to menopausal symptoms, effects on uterine and breast tissues, and cardiovascular risks and benefits (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Wenn bei einer postmenopausalen Frau eine Entscheidung zwischen Evista und anderen Therapiemöglichkeiten, einschließlich einer Östrogenbehandlung, getroffen werden soll, sind im individuellen Fall klimakterische Symptome, Auswirkungen auf das Uterus- und Brustgewebe sowie kardiovaskuläre Risiken und Nutzen zu berücksichtigen (siehe Abschnitt 5.1).
When determining the choice of Evista or other therapies, including oestrogens, for an individual postmenopausal woman, consideration should be given to menopausal symptoms, effects on uterine and breast tissues, and cardiovascular risks and benefits (see section 5.1).
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit aktuell bestehenden oder anamnestisch bekannten Suizidgedanken und bei depressiven Störungen darf Rimonabant nicht angewendet werden, es sei denn, der Nutzen der Behandlung im individuellen Fall überwiegt das Risiko (siehe Abschnitt 4.3 und 4.8).
In patients with current suicidal ideations and/or with a history of suicidal ideation and depressive disorder rimonabant should not be used unless the benefits of treatment are considered to outweigh these risks in an individual patient.
ELRC_2682 v1

Da die Berechnung einer individuellen Dumpingspanne im Fall einer Vertriebsgesellschaft sinnlos ist, wurde lediglich der Normalwert für den einzigen kooperierenden Hersteller/Ausführer berechnet.
As no individual dumping calculation is meaningful in the case of a trading company, one normal value for the single cooperating producer/exporter was established.
JRC-Acquis v3.0

Wenn bei einer postmenopausalen Frau eine Entscheidung zwischen EVISTA und anderen Therapiemöglichkeiten, einschließlich einer Östrogenbehandlung, getroffen werden soll, sind im individuellen Fall klimakterische Symptome, Auswirkungen auf das Uterus- und Brustgewebe sowie kardiovaskuläre Risiken und Nutzen zu berücksichtigen (siehe Abschnitt 5.1).
When determining the choice of EVISTA or other therapies, including oestrogens, for an individual postmenopausal woman, consideration should be given to menopausal symptoms, effects on uterine and breast tissues, and cardiovascular risks and benefits (see section 5.1).
EMEA v3

Wenn bei einer postmenopausalen Frau eine Entscheidung zwischen OPTRUMA und anderen Therapiemöglichkeiten, einschließlich einer Östrogenbehandlung, getroffen werden soll, sind im individuellen Fall klimakterische Symptome, Auswirkungen auf das Uterus- und Brustgewebe sowie kardiovaskuläre Risiken und Nutzen zu berücksichtigen (siehe Abschnitt 5.1).
When determining the choice of OPTRUMA or other therapies, including oestrogens, for an individual postmenopausal woman, consideration should be given to menopausal symptoms, effects on uterine and breast tissues, and cardiovascular risks and benefits (see section 5.1).
EMEA v3

Wenn bei einer postmenopausalen Frau eine Entscheidung zwischen Raloxifen und anderen Therapiemöglichkeiten, einschließlich einer Östrogenbehandlung, getroffen werden soll, sind im individuellen Fall klimakterische Symptome, Auswirkungen auf das Uterus- und Brustgewebe sowie kardiovaskuläre Risiken und Nutzen zu berücksichtigen (siehe Abschnitt 5.1).
When determining the choice of raloxifene or other therapies, including oestrogens, for an individual postmenopausal woman, consideration should be given to menopausal symptoms, effects on uterine and breast tissues, and cardiovascular risks and benefits (see section 5.1).
ELRC_2682 v1