Übersetzung für "Inanspruchnahme von leistungen" in Englisch

Die zunehmenden Aufgaben der Vertretungen machen die Inanspruchnahme der Leistungen von Kommunikationsspezialisten notwendig.
The changes in the missions of the representations will mean calling on the services of communication specialists.
TildeMODEL v2018

Er ist stets von der Inanspruchnahme von externen Leistungen ausgegangen.
He has always focused on outsourcing of Parliament's services.
Europarl v8

Für die Inanspruchnahme von Leistungen gelten die Ausführungen in Kapitel 3;
While you are receiving benefits, you are obliged to report to the employment office whenever you are called to do so.
EUbookshop v2

Die Verweigerung eines Arbeits- bzw. Ausbildungsplatzes wirkt sich auf die Möglichkeit zur Inanspruchnahme von Leistungen aus.
Turning down a job, or even a training programme, has consequences with respect to one's rights to benefits.
EUbookshop v2

Binnenmarkt bedeutet auch, und das haben wir bei allen anderen Liberalisierungen so festgelegt, daß kostendeckende Vergütungen für die Inanspruchnahme von Leistungen gezahlt werden müssen, sei es beim Elektrizitätsbinnenmarkt, bei den Durchleitungsrechten, sei es im Telekommunikationsbereich oder bei der Interkonnektorproblematik.
The single market also means - and we have found this with other deregulations - that the costs of using the services must be recovered, be it with the single electricity market and transmission rights or in the area of telecommunications and the interconnector problem.
Europarl v8

Sie ist von großem Gewicht für den freien Personenverkehr innerhalb der EU, um den Bürgern die Zu- und Abwanderung zwischen verschiedenen Mitgliedstaaten zu erleichtern und gleichzeitig die Inanspruchnahme von sozialen Leistungen zu ermöglichen.
It is fundamental to free movement in the EU to make it easier for people to move between different Member States and, at the same time, be able to collect various social benefits.
Europarl v8

Auf seiner Tagung am 15. und 16. März 2002 hat der Europäische Rat in Barcelona beschlossen, dass die gegenwärtig zur Inanspruchnahme von Leistungen im Krankheitsfalle in einem anderen Mitgliedstaat benötigten Vordrucke durch eine europäische Krankenversicherungskarte ersetzt werden.
The Barcelona European Council, held on 15 and 16 March 2002, decided that a European health insurance card would replace the current paper forms needed for medical treatment in another Member State.
TildeMODEL v2018

Insbesondere könne der bloße Umstand, dass der Rentner unter einer chronischen Erkrankung leide, die bereits vor seinem Aufenthalt bekannt gewesen sei, ihn nicht an der Inanspruchnahme von Leistungen hindern, die durch die Entwicklung seines Gesundheitszustands während des Aufenthalts erforderlich geworden seien.
In particular, the mere fact that the pensioner suffers from a chronic illness which is already known before his stay cannot prevent him from enjoying the benefit of the treatment which the development of his state of health requires during the stay.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss dringt daher auf einen repräsentativeren Ansatz, der neben dem BIP u.a. auch Parameter wie die Beschäftigungs- und Arbeitslosenquote, den Umfang des sozialen Schutzes und den Grad der Inanspruchnahme von Leistungen der Daseinsvorsorge beinhalten soll.
The Committee therefore calls for a more representative indication of cohesion which should include in addition to GDP, parameters such as employment and unemployment levels, the extent of social protection, the level of access to general interest services etc.
TildeMODEL v2018

Private Krankenversicherungen wenden mitunter vertragliche Bestimmungen an, die die Inanspruchnahme von Leistungen auf den Mitgliedstaat beschränken, in dem der Versicherungsnehmer zum Zeitpunkt des Abschlusses des Versicherungsvertrags seinen gewöhnlichen Wohnsitz hat.
For private health insurance it appears that there are contractual terms and conditions in use which limit entitlement to benefits to the Member State where the policy-holder is habitually resident at the moment of the conclusion of the insurance contract.
TildeMODEL v2018

Zur Europäischen Krankenversicherungskarte verabschiedete die Kommission am 17. Februar 2003 eine Mitteilung23 mit einem Fahrplan für die stufenweise Einführung als Ersatz für die Vordrucke, die derzeit zur Inanspruchnahme von Leistungen bei einem vorübergehenden Aufenthalt in einem anderen Mitgliedstaat erforderlich sind.
On the European Health Insurance Card, the Commission adopted a Communication on 17 February 200323 presenting a roadmap for its gradual introduction to replace the current forms needed for health treatment in another Member State during a temporary stay.
TildeMODEL v2018

Ebenso gibt es aber auch Vereinbarungen (beispielsweise über die Inanspruchnahme von externen Leistungen), durch die bei Unterauftragnehmern neue Arbeitsplätze für Outsider entstehen.
This investigation cannot hope to deal with every facet of these dimensions, embracing as they do most of the field of industrial relations. Thus, there has to be a primary focus.
EUbookshop v2

Hier ist etwa das gleiche zu bemerken wie bei den Sozialversicherungsbeiträgen, denn die Elastizität ist völlig neutral, und die Inanspruchnahme von Leistungen ist am Einkommen der ärmeren Regionen stärker beteiligt.
Much the same comments apply here as for social security contributions in that the elasticity shows virtual neutrality and consumption of services will have a larger share in the income of poorer regions.
EUbookshop v2

Außerdem haben Arbeitnehmer und ihre Familien gemäß den Artikeln 48 und 51 EG-Vertragin ihrem Aufnahmeland dieselben sozialen und steuerlichen Rechte wie die Arbeit nehmer des betreffenden Staates (Inanspruchnahme von Sozial leistungen, Zugang zur beruflichen Bildung).
With the exception of areas regarded as an intrinsic part of the State (for instance, the police force, the army and the diplomatic corps), public sector jobs, such as jobs in the health service, education and public corporations, could be opened up to all Union nationals.
EUbookshop v2

Weitere Auskünfte, auch zu den Formvorschriften, die für die Versicherung bzw. die Inanspruchnahme von Leistungen zu beachten sind, erteilt Ihnen Ihre Krankenkasse.
Your sickness insurance fund will be happy to provide you with additional information and to explain the formalities to be followed in applying for insurance and claiming benefits.
EUbookshop v2

Beispielsweise wäre im Hinblick auf die Inanspruchnahme von Leistungen, die aus einem Garantievertrag heraus entstehen, ein Prüfverfahren wünschenswert, das eine Differenzierung der genannten Schadensursachen erlaubt.
With regard to service claims arising from warranty contracts, it would for instance be desirable to have a testing process which would make it possible to differentiate between the aforementioned causes of damage.
EuroPat v2

Ebenfalls im Oktober tritt der Back-to-Work Bonus in Kraft, um Arbeitslose während der Inanspruchnahme von Leistungen zur Annahme einer Teil zeitarbeit zu bewegen.
In October the back-to-work bonus will also be introduced encouraging the unemployed to take on parttime work while claiming benefits.
EUbookshop v2

Grundsätzlich gilt: je höher die Wertschöpfungsquote, desto in tegrierter das Unternehmen, das heißt, desto mehr Fabrikationsstufen (von den Grundstoffen bis zur Herstellung von Fertigprodukten) werden von dem Unternehmen selbst wahrgenommen, ohne Inanspruchnahme von Leistungen anderer Unternehmen oder von Zulieferern.
As a rule, the higher the value added ratio, the more the enterprise is integrated. It then itself carries out a greater number of stages in the manufacture of its products (from raw materials to production of finished goods) without having recourse to the services of other enterprises or subcontracting.
EUbookshop v2

Das Ministerium ist auch verantwortlich für die Einführung technischer Normen für Systeme und Endgeräte, die an öffentliche Netze angeschlossen werden, und für andere technische Regelungen für die Verwaltung und die Inanspruchnahme von Fernmeldedienst leistungen .
The Ministry also has the responsibility of setting the technical standards for systems and terminals to be connected to public networks and for stating other technical regulations for the management and use of the telecommunications services.
EUbookshop v2