Übersetzung für "Inanspruchnahme durch" in Englisch

Andere Bedrohungen schließen Verschmutzung und die Inanspruchnahme von Land durch Entwicklungsvorhaben ein.
Other threats include pollution and loss of land to development.
TildeMODEL v2018

Dargestellt ist außerdem die tatsächliche Inanspruchnahme der Haushaltsmittel durch die Finanzintermediäre.
The graph also indicates the actual utilisation of the budgetary resources by the financial intermediaries.
TildeMODEL v2018

Auch reagieren sie hochsensibel auf unangemessene bzw. übermäßige Inanspruchnahme durch den Menschen.
It is also particularly vulnerable to inappropriate or excessive human uses.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch möglich, ihre Inanspruchnahme durch entsprechende Anreize zu fördern.
However, there are ways of encouraging and stimulating their utilisation.
TildeMODEL v2018

Die Wahrscheinlichkeit einer Inanspruchnahme würde ferner durch die spezifischen Modalitäten der Bürgschaft begrenzt.
The probability of a drawdown would also be limited by the specific modalities of the guarantee.
DGT v2019

Betriebliche Weiterbildung erfolgt betriebsintern oder durch Inanspruchnahme externer Weiterbildungsveranstalter.
Companybased training is provided either inhouse or with the help of external training organisers.
EUbookshop v2

Das Team der festen Mitarbeiter wird durch Inanspruchnahme verschiedener Personalvermittler ergänzt.
The team of permanent staff is complemented by employees from various temporary employment agencies.
CCAligned v1

Was sind meine Rechte und Pflichten bei Inanspruchnahme meiner Erfindung durch die Hochschule?
What are my rights and obligations concerning the use of my invention by the university?
ParaCrawl v7.1

Was gewinnen Sie durch Inanspruchnahme der Zeitarbeit?
What do you get by using the temporary work services?
CCAligned v1

Seine Familie und Freunde haben versucht, ihn durch Inanspruchnahme eines Rechtsbeistands freizubekommen.
His family and friends have been trying to get him released by seeking legal aid.
ParaCrawl v7.1

Er verpflichtet sich, uns von einer Inanspruchnahme durch den Schutzrechtsinhaber freizustellen.
He/she is obliged to indemnify us from claims by the copyright owners.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung zu den Member-Bedingungen erfolgt durch Inanspruchnahme der entsprechenden Dienstleistungen.
Agreement to the Member Conditions is given by the use of the corresponding services.
ParaCrawl v7.1

Welche Vorteile hat eine Inanspruchnahme durch die TU Darmstadt für die Erfinder?
What are the benefits of the claim by TU Darmstadt to the inventors?
ParaCrawl v7.1

Das mindert dann leider auch die emotionale Inanspruchnahme durch das zwischenmenschliche Drama.
This sadly also weakens the emotional impact of the interpersonal drama.
ParaCrawl v7.1

Alles deutet darauf hin, dass die Inanspruchnahme ländlicher Gebiete durch Entwicklungsvorhaben in Zukunft zunehmen wird.
All the trends suggest that the loss of open countryside to development will continue in the future.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat gezeigt, dass die Inanspruchnahme der Abweichung durch die Marktteilnehmer weit verbreitet ist.
Experience shows that this derogation is broadly applied by the operators.
DGT v2019

Darüber hinaus ist die freiwillige Inanspruchnahme des Systems durch die Ausführer mit der Zeit deutlich zurückgegangen.
In addition, the voluntary use of the system by exporters has decreased considerably over the years.
DGT v2019

Die durchschnittliche Inanspruchnahme durch die Finanzintermediäre im Rahmen der Wachstums- und Beschäftigungsinitiative betrug 82,45 %.
The average utilisation of the financial intermediaries under the Growth and Employment Initiative is 82.45%.
TildeMODEL v2018

Die Kommission unterstützt die Inanspruchnahme von Umweltinnovationen durch Unternehmen über zahlreiche Instrumente einschließlich Finanzierung.
The Commission supports the uptake of eco-innovation by businesses through various tools including financing.
TildeMODEL v2018

In der zweiten Studie geht es um die Inanspruchnahme des Vaterurlaubs durch die Männer.
The reservations concerned physical difficulties inherent in this type of education, the long hours, and the circumspection shown by some of their male classmates.
EUbookshop v2