Übersetzung für "Inanspruchnahme der bürgschaft" in Englisch

Da die erste Staatsbürgschaft, wie unter Randnummer 62 ausgeführt ist, eine unrechtmäßig gewährte, mit den Artikeln 87 und 88 EG-Vertrag unvereinbare Beihilfe zugunsten der Greußener Salamifabrik GmbH darstellt, gelten diese Feststellungen auch für die teilweise Inanspruchnahme der ersten Bürgschaft im Rahmen des zweiten Umstrukturierungsplans.
As it is stated in point 62 that the first State guarantee was found to be illegal and incompatible aid to Greußener Salamifabrik GmbH under Articles 87 and 88 of the EC Treaty, the part-mobilisation of the first guarantee under the second restructuring plan is covered by these findings.
DGT v2019

Die Kommission bezweifelte unter anderem, dass der Verlust in Höhe von [15-25] Millionen EUR als Ergebnis der Inanspruchnahme der Bürgschaft von 1998 bei der Schätzung des Liquidationsergebnisses berücksichtigt werden durfte.
Inter alia, the Commission also doubted that the loss of EUR [15-25] million as a result of the triggering of the 1998 guarantee could be taken into account in estimating the outcome of liquidation.
DGT v2019

Die Sicherheitsleistung zugunsten von Guardamiglio (Bürgschaft) in Höhe von 2 Mrd. ITL wurde für ein Darlehen von 17 Mrd. ITL gewährt, das Guardamiglio ohne Inanspruchnahme der Bürgschaft vollständig zurückgezahlt hat.
The bank guarantee for Guardamiglio, worth ITL 2 billion, was granted on a loan of ITL 17 billion, which Guardamiglio fully repaid without calling in the guarantee.
DGT v2019

Die Forderung, die der Staat infolge der Inanspruchnahme der Bürgschaft gegenüber Sandretto erworben habe, sei eine vorabzugsfähige Forderung.
The Italian authorities declared that the State’s claim on Sandretto following the call on the guarantee was ‘prededucibile’.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 28. Mai 2002 hat die Piraeus Bank die Stellungnahme der Regierung in Bezug auf die Formulierung der Bürgschaft eingeholt, die ETVA an HDW/Ferrostaal gewähren sollte, und forderte die Bestätigung, dass im Fall der Inanspruchnahme dieser Bürgschaft Artikel 8.2.4 des Abkommens vom 20. März 2002 gelten würde.
By letter dated 28 May 2002, Piraeus Bank consulted the government on the wording of the guarantee that ETVA intended to provide to HDW/Ferrostaal and asked confirmation that, in case of calling of this guarantee, what is envisaged in Article 8.2.4 of the Agreement of 20 March 2002 would apply.
DGT v2019

Darüber hinaus war der Staat beim Schätzen der Ergebnisse der Liquidation berechtigt, den Verlust im Zusammenhang mit der Inanspruchnahme der Bürgschaft von 1998 mit zu berücksichtigen, weil Petrotub eine solche Bürgschaft unter den gegebenen Voraussetzungen auch von einem privaten Investor gewährt worden wäre.
In addition, in estimating the outcomes of liquidation, the State was entitled to take into account the loss associated with the triggering of the 1998 guarantee, because, under the given conditions, such guarantee would have been granted to Petrotub also by a private investor.
DGT v2019

Aus den übermittelten Informationen geht nicht hervor, dass die Inanspruchnahme der genannten Bürgschaften an besondere Bedingungen geknüpft war.
It seemed no such conditions were attached to the guarantees granted under the measure.
DGT v2019