Übersetzung für "In zusammenhang setzen" in Englisch
In
diesem
Zusammenhang
setzen
Sie
Werkzeuge
wie
Wertanalyse,
Standardisierung
und
andere
ein.
In
this
context,
you
use
tools
such
as
value
analysis,
standardization
and
others.
ParaCrawl v7.1
Das
müssen
wir
hier
in
einen
größeren
Zusammenhang
setzen.
Here
we
must
put
this
into
a
wider
perspective.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
setzen
wir
vor
allem
um:
In
this
context
we
implement
above
all:
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Thema
in
einen
größeren
Zusammenhang
setzen
und
Ihnen
den
Hintergrund
erklären.
So
let
me
put
that
in
perspective
for
you
and
give
you
some
context.
TED2020 v1
Die
Mitgliedstaaten
sind
aufgefordert
worden,
eigene
nationale
Ziele
in
diesem
Zusammenhang
zu
setzen.
Member
States
have
been
encouraged
to
set
their
own
national
targets
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Lassen
sich
die
Werke
der
heutigen
digitalen
Poeten
nun
direkt
in
diesen
Zusammenhang
setzen?
Can
the
works
of
today’s
digital
poets
be
placed
directly
in
this
context?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
jedoch
wichtig,
daß
wir
heute,
einen
Tag
vor
der
Debatte
hier
im
Parlament
über
die
Kyoto-Nachfolgekonferenz
in
Bonn,
aber
auch
einige
Tage
nach
dem
zweitschwersten
Atomunglück
aller
Zeiten,
diesmal
in
einem
High-Tech-Land,
dieses
ALTENER-Programm
auch
in
einen
größeren
Zusammenhang
setzen.
It
is
important,
however,
that,
one
day
before
the
debate
here
in
Parliament
on
the
Kyoto
follow-up
conference
in
Bonn,
and
also
a
few
days
after
the
second-worst
nuclear
accident
in
history
(this
time
in
a
hi-tech
country),
we
should
also
place
this
ALTENER
programme
in
a
wider
context.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
setzen
wir
uns
dafür
ein,
dass
der
Gesundheitsschutz
der
Bürger
durch
ein
gemeinsames,
leistungsfähiges
Gesundheitssystem
mit
hohen
Qualitätsstandards
gewährleistet
wird,
wie
dies
im
Aktionsprogramm
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
2001-2006
vorgeschlagen
wird.
To
this
end,
we
are
making
every
effort
to
ensure
that
the
citizens'
health
is
protected
by
means
of
a
common,
efficient,
high-quality
health
system,
as
proposed
by
the
Community
Action
Plan
for
Public
Health
2001-2006.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
beiden
Probleme
in
Zusammenhang
setzen
und
darauf
verweisen,
dass
die
Regionen
in
äußerster
Randlage,
auch
wenn
sie
vom
Festland
der
Gemeinschaft
etwas
entfernt
liegen,
doch
zum
Hoheitsgebiet
der
Gemeinschaft
gehören,
und
somit
die
illegale
Einwanderung
in
diesen
Regionen
kontrolliert
werden
muss.
I
wanted
to
link
these
two
problems
by
pointing
out
that
the
outermost
regions,
although
they
are
far
from
the
Community'
s
continental
territory,
are
in
fact
part
of
our
territory
and
that
it
is
currently
necessary
to
control
illegal
immigration
into
these
regions.
Europarl v8
Ferner
stellt
unsere
Fraktion
mit
Interesse
fest,
dass
die
Prioritäten
des
griechischen
Ratsvorsitzes
auch
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
umfassen,
denn
wir
werden
uns
mit
den
Vorbereitungen
für
Cancun
und
den
Angeboten
der
EU
in
diesem
Zusammenhang
auseinander
setzen.
Our
group
is
also
interested
to
note
that
the
Greek
Presidency's
priorities
include
the
tasks
relating
to
services
of
general
interest,
because
we
are
going
to
be
looking
at
the
preparations
for
Cancun
and
the
offers
from
the
EU
in
that
connection.
Europarl v8
Sollte
das
Parlament
den
Bericht
nicht
diskutieren
und
den
genannten
Aspekt
nicht
in
den
richtigen
Zusammenhang
setzen,
sehe
ich
keinen
Grund,
überhaupt
über
sexuelle
Ausbeutung
zu
diskutieren.
If
Parliament
does
not
discuss
the
report
and
place
that
aspect
in
context,
I
do
not
see
the
reason
for
discussing
sexual
exploitation
at
all.
Europarl v8
Also
möchte
ich
Ihnen
heute
ein
wenig
von
mir
erzählen,
weil
ich
das,
was
ich
Ihnen
erzählen
werde,
in
einen
Zusammenhang
setzen
möchte.
So,
what
I'd
like
to
do
today
is
tell
you
a
little
bit
about
myself,
because
I'd
like
to
put
in
context
what
I'm
going
to
tell
you.
TED2013 v1.1
In
diesem
Zusammenhang
setzen
wir
unser
Anliegen
fort,
bei
den
Vereinten
Nationen
präsenter
zu
sein
und
uns
mehr
Gehör
zu
verschaffen.
In
this
context
we
are
pursuing
our
aim
of
making
a
more
active
contribution,
and
making
our
voice
heard,
at
the
United
Nations.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
setzen
wir
mit
der
Einrichtung
einer
Flüchtlingsfazilität
für
die
Türkei
unsere
Absichten
in
konkrete
Maßnahmen
um.
Within
this
framework,
the
setting
up
of
a
Turkey
Refugee
Facility
translates
our
intentions
into
concrete
actions.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
uns
einige
der
Vorträge,
die
wir
zur
restriktiven
Haushaltspolitik
schon
gehört
haben,
vergegenwärtigen
und
dann
Zahlen
hören,
wie
zum
Beispiel,
daß
der
Beitrag
des
Vereinigten
Königreichs
von
0,98
Mrd
ECU
auf
2,1
Mrd
ECU
gestiegen
sei,
dann
sollten
wir
das
irgendwie
in
Zusammenhang
setzen
und
jeden
in
diesem
Haus
daran
erinnern
-
so
wichtig
das
Geld
ist,
und
so
wichtig
es
ist,
für
Geld
einen
Gegenwert
zu
erhalten
-,
daß
er
immer
noch
deutlich
weniger
als
1
%
der
öffentlichen
Ausgaben
des
Vereinigten
Königreichs
beträgt.
When
we
look
at
some
of
the
lectures
we
have
had
on
restrictive
budgetary
policy
and
we
hear
some
of
the
figures
such
as
the
United
Kingdom
contribution
rising
from
ECU
0.98
billion
to
ECU
2.1
billion,
let
us
put
it
into
some
sort
of
perspective
and
remind
everybody
in
this
House
—
important
as
the
money
is
and
important
as
it
is
to
get
value
for
money
—
that
it
is
still
substantially
less
than
1%
of
public
expenditure
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Alleine
diese
Frage
muss
man
für
sich
in
der
ersten
halben
Stunde
beantworten,
bevor
man
überhaupt
anfangen
kann,
die
restlichen
Infomationen
in
einen
Zusammenhang
zu
setzen.
This
question
alone
has
to
be
answered
during
the
first
half
hour
until
you
can
even
start
to
put
the
rest
of
the
information
given
into
context.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
ist
der
unvollkommene
Frieden,
wie
wir
im
Folgenden
sehen
werden,
mehr
als
die
Summe
dieser
vielartigen
Frieden,
er
ist
ein
praktisches
und
theoretisches
Werkzeug,
an
Hand
dessen
wir
sie
erkennen,
fördern
und
in
einen
Zusammenhang
setzen
können.
In
any
case,
as
we
shall
see
below,
imperfect
peace
is
more
than
just
the
sum
of
all
these
peaces:
it
is
a
practical
and
theoretical
tool
that
enables
us
to
recognise
them,
promote
them
and
interrelate
them.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
größten
Schwächen
von
"Jade
Warrior"
ist
aber
ganz
klar
die
erste
Hälfte,
da
der
Zuschauer
ohne
eine
Einleitung
in
den
Film
geworfen
wird
und
mit
etlichen
merkwürdigen
Informationen
bombardiert
wird,
die
man
erstmal
überhaupt
nicht
einordnen
oder
in
einen
Zusammenhang
setzen
kann.
One
of
the
biggest
sore
points
of
"Jade
Warrior"
is
without
a
doubt
the
first
half,
as
the
viewer
gets
thrown
into
the
movie
without
any
kind
of
introduction.
We
get
bombarded
with
lots
of
odd
infos,
that
we
can't
classify,
let
alone
put
into
any
context
given.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
setzen
wir
unsere
Zusammenarbeit
fort,
um
den
Problemen
der
irregulären
Migration
zu
begegnen.
In
this
context,
we
will
continue
our
cooperation
to
address
the
issue
of
irregular
migration.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
in
den
Zusammenhang
zu
setzen,
erörterte
sie
Beispiele
für
Entwicklungen
und
regulatorische
Abläufe
in
Alaska
(USA)
und
Grönland.
To
provide
context,
she
discussed
examples
of
developments
and
regulatory
processes
in
Alaska
(United
States)
and
Greenland.
ParaCrawl v7.1